Sentence examples of "консультативного комитета" in Russian

<>
В положениях предусматриваются процедуры предварительных расследований, а также создание и деятельность консультативного комитета. The regulations establish procedures for initial investigations and the forming and activity of an advisory committee.
Соответствующий доклад Консультативного комитета следует рассматривать вместе с его докладом о пересмотренных бюджетных сметах. The relevant report of the Advisory Committee should be considered in conjunction with its report on the revised budget estimates.
Его делегация разделяет позицию Консультативного комитета в вопросах управления должностями, финансируемыми за счет таких ресурсов. His delegation shared the Advisory Committee's position on the management of posts funded with such resources.
Рекомендации Консультативного комитета, касающиеся применения типовой структуры для миссий по поддержанию мира, требуют тщательного анализа. The Advisory Committee's recommendations for the application of a model structure for peacekeeping missions would require careful analysis.
Группа африканских государств разделяет мнение Консультативного комитета в отношении важности осуществления проектов с быстрой отдачей. The African Group shared the Advisory Committee's opinion of the importance of undertaking quick-impact projects.
учреждения Национального консультативного комитета по делам детей (НККДД) и недавнее назначение уполномоченного по делам детей; The establishment of the National Advisory Committee on Children (NACC) and the recent appointment of a child desk officer;
По просьбе Консультативного комитета ему было представлено описание нынешней формулы распределения расходов на обеспечение безопасности. Upon request, the Advisory Committee was provided with a description of the current cost-sharing formula for security expenditures.
По запросу Консультативного комитета ему была представлена информация, касающаяся применяемого в МООНВС подхода в отношении управления. The Advisory Committee, upon request, was provided with information regarding the management approach in UNMIS.
Ее делегация разделяет обеспокоенность Консультативного комитета относительно недостаточной автоматизации процесса управления людскими ресурсами и административных процедур. Her delegation shared the Advisory Committee's concern at the lack of automation of human resources and administrative processes.
Краткая информация о мерах по выполнению просьб и рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам Summary of follow-up action taken to implement requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions
Группа 77 и Китай разделяют обеспокоенность Консультативного комитета в связи с задержками и низкой эффективностью управления проектом. The Group of 77 and China shared the concerns of the Advisory Committee about delays and poor project management.
Члены консультативного комитета ФАУ выразили смешанные чувства по поводу того, представляет ли применение устройств какой-либо риск. FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение соответствующие доклады ККАБВ. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related reports of ACABQ.
По мнению Консультативного комитета в нынешнем порядке организации эксплуатационного обслуживания в различных местах службы отсутствует долгосрочная перспектива. In the view of the Advisory Committee, the current maintenance arrangements at various duty stations lack a long-term perspective.
обеспечение свободного доступа к Председателю Независимого консультативного комитета по ревизии для руководителей органов по внешней и внутренней ревизии; Maintain free access to the chair of the Independent Audit Advisory Committee for the heads of external and internal audit;
Как указывается в общем докладе Консультативного комитета, этот формат будет изменен в контексте следующего отчета об исполнении бюджета. As indicated in the Advisory Committee's general report, this format will change in the context of the next performance report.
доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о строительстве дополнительных конференционных помещений в Бангкоке и Аддис-Абебе; Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the construction of additional conference facilities at Bangkok and Addis Ababa;
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея назначила пять членов Консультативного комитета и назначила одного члена для заполнения вакансии. At its fifty-seventh session, the General Assembly appointed five members of the Advisory Committee and appointed a member to fill a vacancy.
По мнению Консультативного комитета, одной из наиболее неотложных задач в этой связи является обеспечение надежного ядра штатных устных переводчиков. In the opinion of the Advisory Committee, one of the most pressing needs in this regard is a reliable core staff of interpreters.
В настоящее время член консультативного комитета по сотрудничеству Японии и Китая в области охраны окружающей среды при министерстве экологии. Currently member of the advisory committee on Japan-China Environmental Cooperation for the Minister of Environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.