Sentence examples of "континентальные" in Russian with translation "mainland"

<>
В более широком контексте, Ма и я обменялись взглядами на сотрудничество развивающегося «Полигона роста Центральной Восточной Азии» (CEAGPOL), в состав которого входят Филиппины, Тайвань, Гонконг, Макау и континентальные провинции Китая – Гуандун и Фуцзянь. Со временем к ним присоединятся и Хайнань, Окинава и Гуам/Марианские острова. From a wider perspective, Ma and I exchanged views on the synergy of an emerging “Central East Asia Growth Polygon” (CEAGPOL) consisting of the Philippines, Taiwan, Hong Kong, Macau, and the Mainland Chinese provinces of Guangdong and Fujian – plus, eventually, Hainan, Okinawa, and Guam/Marianas.
Если вы едите цукини где-либо в континентальной части Северной Америки, с вероятностью 20% эти цукини - мои. If you eat a zucchini anywhere in mainland North America, there's a 20% chance it's one of my zucchini.
Несмотря на то, что оба отчета оказались достойными, темп роста Великобритании по-прежнему явно опережает континентальную Европу. While both reports came in strong, the growth rate in the UK continues to clearly outpace mainland Europe.
В континентальном Китае, где доля женщин среди пользователей Интернета в начале 1999 года составляла лишь 15 %, теперь она достигла 38 %. In mainland China, where female users accounted for only 15 per cent at the beginning of 1999, they now constitute 38 per cent of Internet users.
внести изменения в законодательство, с тем чтобы позволить родившимся в континентальном Китае детям бывших беженцев из Индокитая получать китайское гражданство; Amend legislation to allow children born in China of former Indochinese refugees in mainland China to obtain Chinese citizenship;
Но если защита Чэнем Тайваня от угроз континентального Китая явно оживляла сторонников партии, то нейтральных - раздражала, а сторонников Гоминьдана откровенно злила. But while Chen's campaign to safeguard Taiwan against threats from mainland China clearly galvanized the party's supporters, it made the uncommitted nervous and the rival KMT angry.
Однако определенное число закоренелых преступников оставалось в тюрьмах континентальной части Соединенных Штатов после заключения соглашения между правительством территории и содружеством Вирджиния. However, a number of hardened criminals have remained in the mainland prisons following an agreement between the territorial Government and the Commonwealth of Virginia.
Проведение в континентальном Китае судебного преследования в отношении лица, совершившего преступление в Районе, теоретически возможно, поскольку суды континентального Китая имеют сходную юрисдикцию. It was theoretically possible for someone to be prosecuted on the mainland for offences committed in the Region, since the mainland courts had concurrent jurisdiction.
Кроме того, военные планы должны избегать зависимости от ранней эскалации, в частности, против стратегических активов в континентальной части Китая и других странах. Moreover, war plans need to avoid depending on early escalation, particularly against strategic assets on the Chinese mainland and elsewhere.
Проведение в континентальном Китае судебного преследования в отношении лица, совершившего преступление в Районе, теоретически возможно, поскольку суды континентального Китая имеют сходную юрисдикцию. It was theoretically possible for someone to be prosecuted on the mainland for offences committed in the Region, since the mainland courts had concurrent jurisdiction.
Гонконг был также моделью, которую лидеры, как Дэн Сяопин, могли скопировать, когда они решили приводить весь континентальный Китай к модели рыночной экономики. Hong Kong was also the model which leaders like Deng Xiaoping could copy, when they decided to move all of the mainland towards the market model.
Комитет приветствует предпринятые государством-участником усилия, в частности принятие в 2001 году Стандартных норм для органов социальной защиты детей в континентальной части страны. The Committee welcomes efforts made by the State party, in particular the adoption of the Standards for Social Welfare Institutions for Children in 2001, for the mainland.
Если бы у него были деньги, Баррьентос говорит, что он бы стал «снежной птицей»: проводя лето на континентальной части США, а зимы на Гавайях. If he had the money, Barientos says he would probably be a “snow bird” – spending summers on the US mainland and winter in Hawaii.
Когда лидеры в, скажем, Сингапуре, Малайзии или континентальном Китае говорят об "Азиатских ценностях" с целью романтизации своих режимов, они также бросают вызов ценностям демократии. When leaders in, say, Singapore, Malaysia and mainland China talk about "Asian values" to romanticize their regimes, they, too, challenge the values of democracy.
Действительно, на форуме прошлого года китайский президент Ху Цзиньтао начал выражать общественный оптимизм по поводу положительных тенденций во взаимоотношениях между континентальным Китаем и Тайванем. Indeed, it was at last year's Boao Forum that Chinese President Hu Jintao began to express public optimism about the positive trends in Mainland China-Taiwan relations.
Темп экономического роста Пакистана является самым низким среди континентальных стран Южной Азии: он составляет половину от темпа экономического роста Бангладеша и треть от соответствующего показателя Индии. Indeed, Pakistan’s rate of economic growth is the slowest on the South Asian mainland – one-half that of Bangladesh and one-third that of India.
Действительно, около 70% всех Гонконгских компаний имеют Карибский реестр и даже ряд крупных компаний в континентальной области Китая, включая Интернет-гигант Alibaba, зарегистрированы в оффшорных налоговых гаванях. Indeed, some 70% of all Hong Kong-listed companies have a Caribbean registry, and even a number of major mainland companies, including the Internet giant Alibaba, are registered in offshore tax havens.
В случае Северной Кореи, которая эффективно работает над межконтинентальной баллистической ракетой, способной достичь континентальной части США, такой конфликт мог бы даже повлечь за собой использование ядерного оружия. In the case of North Korea, which is quickly working toward an intercontinental ballistic missile capable of reaching the mainland US, such a conflict could even entail the use of nuclear weapons.
Комитет отмечает состоявшуюся между САРГ и континентальным Китаем дискуссию относительно режима передачи беглых преступников и осужденных лиц, а также включение в проект документа о таком режиме " гарантии невынесения смертного приговора ". The Committee notes the discussion between HKSAR and the mainland of China with respect to arrangement for the transfer of fugitive offenders and sentenced persons as well as that “death penalty safeguards” have been included in the draft arrangement.
Большая часть Тайваньского производственного сектора мигрировала через пролив, несмотря на запрет прямых контактов с континентальным Китаем, а Сингапур превращается в подобие азиатской Швейцарии - богатея от доходов, полученных от инвестиций в Китай. Much of Taiwan's manufacturing sector has migrated across the Taiwan Strait — despite restrictions on direct contacts with the mainland — and Singapore is becoming a kind of Asian Switzerland, betting its prosperity on investments in China.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.