Sentence examples of "контроле" in Russian with translation "checking"
Translations:
all15599
control11542
monitoring2729
inspection369
supervision297
oversight196
check141
surveillance97
checking65
auditing45
checkout1
other translations117
Но наиболее важную роль Суд, вероятно, сыграет в контроле над ситуацией в области прав человека в таких странах, как Бурунди, Кот-д'Ивуар, Руанда и Уганда, ратифицировавших Протокол.
But it is in countries like Burundi, Côte d'Ivoire, Rwanda, and Uganda, which have all ratified the Protocol, that the Court will likely play a major role in checking human rights abuses.
Рабочая группа отметила, что дополнительная информация о типе и средней продолжительности различных видов контроля (например, таможенного, полицейского, железнодорожного и прочего) в каждом пункте пересечения границы позволит провести полный анализ и глубже понять механизм взаимодействия различных служб, задействованных в пограничном контроле.
The Working Party noted that the additional information on type and average duration of different checking controls (namely, customs, police, railway and other) at each border crossing would complete the analysis and provide more insight into the interplay of various services involved in border controls.
Вы несете ответственность за контроль внесений поправок в Договор.
You are responsible for checking whether the Agreement was amended.
В разделе Контроль ошибок снимите флажок Включить фоновый поиск ошибок.
Under Error Checking, clear the Enable background error checking check box.
Применимость: Применение будет обеспечиваться посредством контроля герметичности во время очередной проверки.
Enforceability: Enforcement will rely upon checking the leakproofness at the next inspection.
Если бюджетный контроль включен, можно просмотреть значки которые определяют результат проверки бюджета.
If budget control is turned on, view the icons that identify the result of budget checking.
Полная и точная документация является главной составной частью предлицензионных проверок и контроля после поставки.
Complete and precise documentation constitutes an essential part of pre-licensing checking and post-shipment verifications.
Интервал бюджетного контроля работает с бюджетным циклом, чтобы определить как суммы агрегируются для проверки бюджета.
The budget control interval works with the budget cycle to determine how amounts are aggregated for budget checking.
Бюджетный контроль, включая проверку бюджета – это способ гарантировать наличие достаточных бюджетных средств для запланированных или фактических покупок.
Budget control, including budget checking, is a method of ensuring that sufficient budget funds are available for planned or actual purchases.
Все прибывающие лица, пассажиры и багаж в аэропортах прибытия или вылета подвергаются проверке на всех пунктах контроля.
All visitors, passengers and luggage entering or leaving airports are subjected to checking at all points.
оперирование нулевым указателем, неинициализированные переменные, контроль по диапазону, проверка размера массива, распределение и перераспределение памяти, обработка исключительных ситуаций.
This includes but is not restricted to: null pointer handling, uninitialised variables, range checking, array size verification, memory allocation and de-allocation, exception handling.
Они необходимы для проверки распределения потока выхлопных газов и могут использоваться для контроля за расходом подаваемого воздуха для четкого распределения потока.
They are necessary for checking the exhaust split and may be used to control the injection air flow rate for precise split control.
Процедура контроля этих параметров в ходе осмотра СПС не согласована, так как в пункте 49 не содержится никаких предписаний на этот счет.
Checking of these parameters during an ATP inspection is not harmonised because no regulations are defined in paragraph 49.
УВКБ заявило, что системы контроля за открытием и закрытием банковских счетов усовершенствованы и что большинство бездействующих банковских счетов было закрыто в 2008 году.
UNHCR stated that the systems for checking the opening and closing of bank accounts had been improved and that most inactive bank accounts had been closed in 2008.
Такие правила и инструкции могут включать проверку целостности погрузочных устройств, проверку пломб и номеров пломб, проверку документации, а также прочие доступные способы контроля.
These may include checking the integrity of loading units at interchange points, checking seals and seal numbers, checking documentation, as well as other relevant monitoring measures.
Валидация данных- неотъемлемая составляющая процесса управления данными, которая предусматривает регулярную проверку и контроль вновь собираемых данных (обнаружение аномальных и недостающих значений и других очевидных ошибок).
Data validation is an intrinsic part of data management and includes regular checking and control of newly collected data (detection of outliers, missing values and other obvious mistakes).
Во всех планах охраны предусмотрены соответствующие меры по контролю за доступом: установление и проверка личности лиц, имеющих доступ в порты, досмотр багажа и т.д.
All protection plans include appropriate measures for controlling access: the identification and checking of passengers, luggage inspection procedures, etc.
Если зона контроля за безопасностью авиации включает несколько контрольно-пропускных пунктов, то один из них является дополнительным в целях регулирования потока пассажиров в непредвиденных обстоятельствах.
If the aviation security control zone consists of several checking points, one of them shall be maintained as additional to regulate the stream of passengers in unforeseen circumstances.
Контроль на границе осуществляется в форме проверки проездных документов, контроля действительности этих документов и выяснения, является ли данное лицо тем, которое фигурирует на фотографии проездного документа.
Border controls consist of asking for travel documents, checking the validity of those documents and checking whether the individual in question is the same as the individual appearing in the photograph on the travel document.
Контроль на границе осуществляется в форме проверки проездных документов, контроля действительности этих документов и выяснения, является ли данное лицо тем, которое фигурирует на фотографии проездного документа.
Border controls consist of asking for travel documents, checking the validity of those documents and checking whether the individual in question is the same as the individual appearing in the photograph on the travel document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert