OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения. And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. The current government, however, is unable to supervise free and fair elections.
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек. You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Мы будем контролировать ход всех работ, возьмём на себя оформление всех официальных разрешений We will supervise all the work, handle the state and municipal permits
Кроме того, ЕЦБ совместно с национальными органами получил право контролировать крупные банки еврозоны. Likewise, the ECB, together with national bodies, has gained the authority to supervise major eurozone banks.
Они утверждают, что политики могут регулировать и контролировать без помощи промежуточных органов, которые имеют некоторую степень автономии. They argue that politicians can regulate and supervise without intermediate bodies that have some degree of autonomy.
Урок заключается в том, что экономическими бумами необходимо искусно управлять и что необходимо контролировать стремление финансистов к постоянному повышению прибылей. The lesson is that booms have to be managed adeptly, and that financiers have to be supervised in their pursuit of ever-higher returns.
Переход на новые системы необходимо внимательно контролировать с целью смягчения рисков и обеспечения получения добавочной стоимости с помощью новой системы. Migration to the new systems needs to be closely supervised for mitigating risks and ensuring value addition by the new system.
США разумно планируют усилить негосударственную "Корпорацию по управлению доменными именами и IP-адресами" (ICANN), предоставив ей возможность контролировать "адресную книгу" Интернета. The US wisely plans to strengthen the non-governmental Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) by having it supervise the Internet "address book."
Управление будет руководить работой единой таможенной службы и контролировать введение в следующем году налога на добавленную стоимость через один счет на общегосударственном уровне. The Authority will administer the unified customs service and supervise the introduction next year of value added tax through a single account at State level.
одна должность национального сотрудника, который будет планировать, организовывать, направлять, проверять, координировать и контролировать работу Группы технических и общестроительных работ в Секции по эксплуатации зданий. One National Officer to plan, organize, manage, supervise, coordinate and carry out the work of the Technical and Civil Works Unit in the Facility Management Section.
В частности, остается нерешенным, сохранит ли премьер-министр собственную автономную политику, возможность контролировать некоторые аспекты внешней и оборонной политики и иметь право «политического вето». In particular, what remains undecided is whether the prime minister will continue to retain his own autonomous policy administration, be able to supervise some aspects of foreign and defense policy, and have a “policy veto.”
В отличие от аккаунта Google контролируемый профиль не открывает доступ к таким сервисам, как Gmail, Google+ и Google Диск. Он позволяет только контролировать действия пользователя в браузере Chrome. Supervised Chrome profiles don’t give access to other Google products like Gmail, Google+, and Drive.
$100000 и полная стипендия на будущее, как пример поддержки этой хорошей молодежи и приложение к соглашению гласящее, что мы будем более четко контролировать кому, в конечном итоге, продается наше ПО. $100,000 and an endowed scholarship to advance the causes exemplified by these fine youths, and a joint statement of agreement saying that we will more strictly supervise third-party sales of our software.
Управление связи и общественной информации в региональном отделении в Эль-Фашире возглавляет заместитель главного сотрудника по общественной информации, который будет контролировать всю деятельность в области связи и общественной информации на территории Дарфура. The Communications and Public Information Office in the regional office in El Fasher is headed by a Deputy Chief Public Information Officer who will supervise communications and public information activities throughout Darfur.
Даже без финансового и политического союза, Европейская комиссия была уполномочена контролировать бюджетные расходы и другие макроэкономические события - такие, как рост заработной платы и цен на недвижимость - что может привести к тому, что диспропорция будет снова появляться. Even without fiscal and political union, the European Commission has been empowered to supervise fiscal spending and other macroeconomic developments – such as wage growth and real-estate prices – that could cause imbalances to re-emerge.
Старший сотрудник по проведению выборов (оперативная деятельность) будет оказывать избирательным органам консультативную помощь в связи с общей организацией избирательного процесса и управлением им и координировать и контролировать оперативную деятельность советников и консультантов по проведению выборов, а также международную помощь, оказываемую Избирательной комиссии. A Senior Electoral Officer (Operations) will provide advice to the electoral authorities in relation to the overall organization and management of the electoral process and coordinate and supervise the operational activities of the electoral advisers and consultants as well as international assistance to the Election Commission.
В июле 2005 года вышел Указ, наделяющий Совет по вопросам социального обеспечения (ССО) полномочиями издавать инструкции и контролировать деятельность общественных организаций, а также разработать и осуществить кодекс поведения общественных организаций, подкрепляемый правом правительства приостанавливать деятельность тех организаций, которые не соблюдают этот Кодекс, или распускать их. In July 2005, an Ordinance granted the Social Welfare Council (SWC) powers to issue directives to and supervise the activities of social organizations, and to frame and implement a Code of Conduct, enforced by Government suspension or dissolution of organizations that do not observe the Code.
Соответствующие сотрудники в канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в каждой полевой миссии должны следить за применением единой стратегии в области информационных технологий и контролировать процесс подготовки кадров на местах, дополняя и закрепляя то, что делается ОУПОМТО и Отделом информационно-технического обслуживания (ОИТО) Департамента по вопросам управления в том, что касается основных структур и услуг в области информационных технологий. Counterparts in the SRSG's office in each field mission should oversee implementation of the common IT strategy and supervise field training, both complementing and building on the work of FALD and the Information Technology Services Division (ITSD) in the Department of Management in providing basic IT structures and services.
Это он контролировал ремонт Джампера. He was the one responsible for supervising the Jumper repairs.

Advert

My translations