Sentence examples of "контрольного" in Russian with translation "monitoring"

<>
Системы аварийной сигнализации и безопасности для контрольного и защитного механического оборудования должны отвечать следующим требованиям: The alarm and safety systems for monitoring and protecting mechanical equipment shall meet the following requirements:
С учетом контрольного перечня и последующей подготовки проекта перечня крайне важное значение имеет последовательность действий Группы контроля. Given the watch list and the subsequent development of the draft list, the continuity of the Monitoring Group is critical.
По просьбе Комитета ему был представлен образец контрольного шаблона и образец плана действий в области людских ресурсов. Upon request, the Committee was provided with a sample monitoring template and a sample human resources action plan.
Что касается международного контрольного совета фонда развития Ирака, то я считаю, что мы уже обсудили данный вопрос с нашими друзьями и собираемся решать его. Concerning the international development fund monitoring board, I think we have discussed this issue with our friends, and we are going to raise it.
В состав национального контрольного органа входят представители ДАТАР, а также министерства занятости и солидарности (службы по правам женщин и вопросам равенства и городской межведомственной комиссии). The national monitoring mechanism is comprised of DATAR, the Ministry of Employment and Solidarity (Department of Women's Rights and Equality and Inter-Ministerial Commission on Urban Development).
Кроме того, им было предложено выяснить вопрос о наличии энергетического, осветительного, вентиляционного, указательного, измерительного и контрольного оборудования, централизованных установок (ремонтные центры/полиция) и смежных объектов и проконтролировать эффективность их функционирования. They were also required to assess the existence and check the working of available equipment in the following areas: energy, lighting, ventilation, road signs and signals, measuring and monitoring equipment, centralized facilities (maintenance/police centre) and related installations.
Один представитель, выступая от имени региональной организации экономической интеграции, приветствовал итоги совещаний руководящего и контрольного комитетов, посвященных экспериментальным операциям по предоставлению возмещаемого начального капитала, включая принятие оперативного руководства и первые шаги в направлении отбора проектов. One representative, speaking on behalf of a regional economic integration organization, welcomed the outcomes of the meetings of the steering and monitoring committee for the experimental reimbursable seeding operations with the adoption of the operations manual and first steps on project selection.
Председатель отметил, что, хотя достигнут значительный прогресс, нерешенными остались четыре важных вопроса, а именно голосование большинством голосов в Комитете по санкциям, временн * е рамки и отмена санкций, создание постоянного контрольного механизма и нежелательные последствия санкций для третьих государств. The Chairman noted that while considerable progress had been made, there were four major outstanding issues, namely majority voting in the sanctions committees, time limits for and the lifting of sanctions, the establishment of a permanent monitoring mechanism and the unintended impact of sanctions on third States.
Это потребует выработки и создания Советом Безопасности контрольного механизма, который гарантировал бы соблюдение соглашения о прекращении огня сторонами, а также других обязательств, которые будут взяты в упомянутых в ходе этих прений областях, в целях создания конструктивной обстановки, благоприятствующей достижению прочного мира в регионе. That will require that the Security Council define and establish a monitoring mechanism that guarantees observance of the ceasefire by the parties, as well as other commitments to be undertaken in various areas referred to during this debate, in order to create an environment conducive to achieving a lasting peace in the region.
ПРООН будет продолжать использовать сетевой инструмент контроля за вакансиями для целей контрольного мониторинга и для решения вопросов, связанных с несоблюдением правил, отсутствием исходных возможностей или другими проблемами, выявленными по результатам проверок, и будет пользоваться результатами работы на местах, проделанной Управлением по ревизии и расследованиям. UNDP will continue to use its on-line job vacancy tracking tool for oversight monitoring, and will build on field work undertaken by the Office of Audit and Investigations to address instances of non-compliance, lack of underlying capacity, or other issues highlighted by the audits.
Также не преждевременно начинать работу над созданием новой конвенции по ядерному оружию, которая предоставит реальную основу для многосторонних переговоров, а также над разработкой независимого контрольного механизма на высоком уровне, который бы сформулировал четкие ориентиры для движения вперед, отслеживал их выполнение и создавал реальное давление для перемен. Nor is it too early to begin work on crafting a new Nuclear Weapons Convention that provides a workable framework for multilateral negotiations, and on devising an independent high-level monitoring mechanism that would spell out clear benchmarks for progress, track how they are being met, and create real pressure for change.
Главная рекомендация доклада касается учреждения постоянного контрольного органа посредством создания международного органа по наблюдению за использованием донорских органов, который мог бы, во-первых, выполнять функции центра по сбору информации о практике использования донорских органов, и, во-вторых, ежегодно готовить обзор сообщений международных групп по вопросам трансплантации и прав человека о донорских органах и анализировать этические аспекты дарения органов. Its main recommendation is for the establishment of a permanent monitoring body through the creation of an international human donor surveillance committee that could firstly serve as a clearing-house for information on organ donation practices, and secondly, produce an annual review of declarations by international transplant and human rights groups on organ donation and examine the ethical issues in donation.
6-2.9 Измерительные и контрольные приборы 6-2.9 Measuring and monitoring devices
9-2.9 Измерительные и контрольные приборы 9-2.9 Measuring and monitoring devices
Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб. It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints.
Правительство Ирака также к настоящему времени оснастило 17 пограничных пунктов переносным контрольным оборудованием. The Government of Iraq has also distributed hand-held monitoring equipment to 17 border points thus far.
Мониторинг загрязнителей воздуха в сельских и контрольных районах является одной из функций ЕМЕП. The monitoring of atmospheric air pollutants in rural and background areas is a responsibility of EMEP.
Например, контрольным органом в Иордании является независимый Центр Адалеха по исследованиям в области прав человека. For example, the monitoring body in Jordan was the independent Adaleh Center for Human Rights Studies.
В частности, контрольные комитеты по генетической технологии, создающиеся на национальном уровне, должны быть признаны спортивным миром. In particular, the monitoring committees on genetic technology that nations develop must be taken on board by the world of sport.
В настоящее время парламент страны разрабатывает закон, позволяющий более эффективно реализовывать контрольные функции законодательной ветви власти. The Georgian Parliament is currently preparing a bill designed to strengthen the implementation of the monitoring functions of the legislature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.