Sentence examples of "контрольный пункт" in Russian

<>
Однако контрольный пункт не был демонтирован. However, the checkpoint was not dismantled.
Что значит, мальчики не прошли контрольный пункт? What do you mean the boys didn't make it to the checkpoint?
С марта 2000 года все коммерческие транспортные средства пропускаются только через контрольный пункт Карни, где они должны разгружать свой товар и перегружать его на израильские грузовики. From March 2000, all commercial vehicles have been required to go to the Karni checkpoint, where they have to unload their product and have it reloaded onto Israeli trucks.
Они также убили еще одного мужчину в Наблусе и ранили другого человека, который пытался обойти израильский контрольный пункт, возвращаясь в свою деревню после покупки в этом городе школьных принадлежностей для своих детей. They also killed another man in Nablus and injured one other while he tried to circumvent an Israeli checkpoint as he travelled back to his village near Nablus after purchasing school supplies for his children in that city.
Для этой цели могут быть созданы специально оборудованные контрольные пункты. For this purpose, specially equipped checkpoints may be established.
Что касается запрета на поездки, то несмотря на то, что о задержаниях на контрольных пунктах не сообщалось, было бы преувеличением сказать, что эта мера потерпела неудачу. Concerning travel bans, although there have been no reports of persons having been detained at the border control points, I think it would be excessive to assume that the measure has been a failure.
Мы отслеживаем все контрольные пункты в аэропортах, но до сих пор ничего. We're monitoring airport checkpoints, but nothing so far.
В целом, несмотря на принятие соответствующих мер, в области транзитных перевозок по-прежнему существуют определенные трудности, в том числе множество контрольных пунктов на границах между государствами и многочисленные тарифные и нетарифные барьеры. Overall, although relevant actions have been undertaken, transit transport is still coming up against certain hurdles, including the many control points on inter-State routes and numerous tariff and non-tariff barriers.
На всей территории страны Главное таможенное управление имеет контрольные пункты в важнейших точках. The Directorate General of Customs has checkpoints at strategic locations throughout the country.
Что касается палестинских жителей, то ежедневно ведется разрушение их жилищ и культуры, совершаются убийства руководителей и их сторонников, хладнокровные убийства детей и невинных людей, а также преднамеренно ведется унижение на каждом контрольном пункте. To the Palestinian population, it meant on a daily basis the destruction of homes and farms, the assassination of leaders and their supporters, the cold-blooded murder of children and innocent people, and deliberate humiliation at each control point.
ВСООНЛ подтвердили вывод, установили контрольные пункты и сразу приступили к патрулированию этих районов. UNIFIL confirmed the withdrawal, established checkpoints and immediately commenced patrolling those areas.
Тем не менее турецкие силы установили внутри буферной зоны знак и приступили к строительству контрольного пункта. Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint.
Русские, подстегиваемые исчезновением пограничных контрольных пунктов 1 июля в рамках реализации соглашения о Таможенном союзе, обходят ограничения. Russians, buoyed by the removal of border checkpoints July 1 as part of a customs union, have circumvented the restrictions.
Кроме того, поступали сообщения о вербовке и похищении детей в районах, примыкающих к отделениям и контрольным пунктам служб безопасности Шри-Ланки. Reports were also received that children were recruited and abducted in areas in close proximity to Sri Lankan security forces offices and checkpoints.
Уже установлены контрольные пункты ВСООНЛ для наблюдения за намеченным на 18 августа вторым этапом вывода Израильских сил обороны из двух новых секторов. UNIFIL checkpoints are now in place for monitoring the second phase withdrawal of the Israel Defense Forces from two additional sectors on 18 August.
Таможенники на пограничных контрольных пунктах отвечают за проверку количества, видов и происхождения импортируемых и экспортируемых товаров, указанных в лицензии, выданной компетентными органами. Custom officers at border checkpoints are responsible for verifying the quantity, types and origin of imported and exported goods prescribed in the license issued by relevant authorities.
После 11 сентября 2001 года пограничным контрольным пунктам в аэропортах было дано указание усилить, совместно с другими компетентными органами, меры безопасности в комплексах аэропортов. After 11 September 2001, instructions have been sent to the airport border checkpoints to strengthen security measures within the airport complexes jointly with other competent authorities.
Ситуация в Луруджине оставалась без изменений до 1 ноября, когда местный киприот-грек проник в буферную зону и снял турецкий флаг с этого контрольного пункта. The situation in Louroujina remained static until 1 November, when a Greek Cypriot civilian entered the buffer zone and removed a Turkish flag from the same checkpoint.
В нем отмечается также, что подразделение провело три ревизии (контрольные пункты Управления лесного хозяйства, «Бонг Майнс Пир» и отдел счетов/общего обслуживания), однако других подробностей не приводится. It also notes that the Unit had conducted three audits (FDA checkpoints, Bong Mines Pier and Accounts/General Services Division) but without giving any further details.
Крайне сложный рельеф местности в этих двух секторах, который исключает крупные передвижения вне главных дорог и вдали от стратегически расположенных стационарных контрольных пунктов, способствует этой деятельности по контролю. The very difficult nature of the terrain in the two sectors, which bars major movements away from the main roads and the strategically situated static checkpoints, facilitates that monitoring activity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.