Sentence examples of "контрразведка" in Russian

<>
В 2014 году чешская контрразведка назвала этот портал «источником опасной пророссийской пропаганды». In 2014, the Czech counterintelligence agency designated it as “source of dangerous pro-Russian propaganda.”
Американская контрразведка, антитеррористические и правоохранительные органы должны активнее оттачивать свои навыки взаимодействия с мусульманскими диаспорами из Евразии. U.S. counterintelligence, antiterrorism and law-enforcement communities should increase their skill base to deal with the Eurasian Muslim diasporas.
— Всегда чувствовалось — конечно же, особенно когда я был в Москве, что против нас работает контрразведка, и идет борьба в сфере сбора информации, и война эта была асимметричной». “It always felt, especially sitting in Moscow, of course, that we were in a counterintelligence and collection battle that was an asymmetric fight.”
Если Москву тревожил тот факт, что американская контрразведка могла перехватывать зашифрованные данные из безопасных средств связи, находящихся в их дипломатических резиденциях, русские могли искать способы обойти эту возможность, тайно направляя данные через пролетающие самолеты. If Moscow was concerned that U.S. counterintelligence was able to intercept encrypted data from secure communications facilities based in their diplomatic compounds, the Russians might have been seeking to bypass this possibility by secretly routing data through the passing airplanes.
Европейцам нужна эффективная система полицейского контроля и контрразведки. Europeans need effective policing and counterintelligence.
Наконец, он, возможно, вынужден подчиняться могущественному “Агентству внешней разведки” Пакистана, – организации, занимающейся контрразведкой и разведывательными операциями, которая по-прежнему контролирует тайные операции Пакистана на индийской территории Кашмира. Finally, he may have to rein in Pakistan’s powerful Inter-Services Intelligence agency, a counterespionage and intelligence organization that remains in control of Pakistan’s clandestine operations within Indian-controlled Kashmir.
Но он вернулся в Вашингтон и успел заснять мой победный хоум-ран против Контрразведки. Yet, he was still back in D C. in time to see me hit my game-winning home run against the Secret Service.
Перед членами комитета Палаты представителей по делам разведки сидел высокопоставленный чиновник контрразведки ФБР. Sitting before the House Intelligence Committee was a senior FBI counterintelligence official.
Когда я попросил подробно рассказать о периоде службы Путина в КГБ, я узнал, что в 1985 году он занимал весьма посредственную должность в Дрездене, а вовсе не в столице Восточной Германии, а затем его отправили не в Москву, а в Ленинград на должность в структуре контрразведки. When I pressed for details on Putin’s time as a spy, I was pointed to the fact that he was given a backwater assignment in Dresden rather than in the East German capital in 1985, and then was sent to do counterespionage in Leningrad rather than Moscow at the end of that tour.
«Закрытие этого консульства стало для русских настоящим ударом», — сказал мне бывший сотрудник контрразведки. It was “a blow to the Russians to have this consulate close, in particular,” the former senior counterintelligence executive said.
Он — такая мишень, о которой агенты контрразведки могут только мечтать: он — высокомерный глупец. He’s therefore the type of target that counterintelligence operatives dream of — an arrogant fool.
По словам Коми, расследование началось в конце июля, а для контрразведки «это довольно короткий период времени». Comey said that the investigation began in late July and that for a counterintelligence probe, “that’s a fairly short period of time.”
Может быть, Петти и сам просто поддался миазмам паранойи, в которую может впасть любой сотрудник контрразведки. Perhaps Petty himself simply succumbed to the miasma of paranoia that can envelop anyone working in counterintelligence.
Расследование контрразведки касательно российских попыток оказать влияние на американские выборы началось в июле 2016 года, говорят чиновники. The counterintelligence investigation into Russian efforts to influence U.S. elections began in July, officials have said.
Однако, по словам бывшего сотрудника контрразведки высокого ранга, «больше всего пугало» внимание русских к узлам связи вблизи военных баз. But what was “really unnerving,” said the former senior counterintelligence executive, was the Russians’ focus on communication nodes near military bases.
Боевики действуют малыми, автономными отрядами, которые властям трудно выследить, говорит Геннадий Гудков, ветеран контрразведки, а теперь депутат российского парламента. The militants operate in small, autonomous cells that are hard for authorities to track down, says Gennady Gudkov, a veteran counterintelligence officer and now a member of the Russian parliament.
Чиновники рассказали о судебном ордере на условиях анонимности, потому что у них нет разрешения на обсуждение подробностей расследования контрразведки. The officials spoke about the court order on the condition of anonymity because they were not authorized to discuss details of a counterintelligence probe.
Эта сцена, о которой поведали мне несколько бывших сотрудников контрразведки США, является одним из многочисленных примеров такого рода необычного поведения. This account, confirmed to me by multiple former U.S. counterintelligence officials, is one example of a spate of such odd behaviors.
Однако не всех шпионов удается поймать и выслать — многие работают под пристальным наблюдением ФБР, которое отвечает за внутригосударственные усилия контрразведки. Not all spies are caught or expelled, though — many operate under close surveillance by the FBI, which is responsible for domestic counterintelligence efforts.
Среди недавних российских провокаций на территории Прибалтики можно назвать похищение офицера эстонской контрразведки, произошедшее в последний день прошедшего саммита НАТО. Recent Russian provocations in the Baltic states include kidnapping an Estonian counterintelligence official on the final day of the last NATO summit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.