Sentence examples of "контртеррористическим" in Russian with translation "counterterrorism"

<>
Во-вторых, российско-американское сотрудничество будет содействовать контртеррористическим целям двух стран, в том числе в войне против ИГИЛ и «Аль-Каиды». Second, U.S.-Russia cooperation can advance both nations’ counterterrorism goals, including the wars against ISIS and Al Qaeda.
Правительственные войска можно обучать не только контртеррористическим операциям, но и более масштабным действиям против мятежников и повстанцев, уделяя основное внимание защите населения, как это делается в Ираке и Афганистане. Government forces could be trained not just in counterterrorism operations but in the broader counterinsurgency mission, centered on protecting the population, that has become the model for Iraq and Afghanistan.
В 2004 году конгресс на 1,6 миллиарда долларов увеличил финансирование программ реконструкции в Афганистане, чтобы построить более прочные афганские институты. При этом он понимал, что создает «добродетельный цикл», который будет способствовать контртеррористическим интересам США. In 2004, Congress funded a $1.6 billion increase in Afghanistan reconstruction programs to build stronger Afghan institutions, knowing that it would create a virtuous cycle that redounded to the benefit of U.S. counterterrorism interests.
Но новый президент должен противостоять этим призывам и сокращать объемы помощи, спрашивая себя о том, почему военное вмешательство США в межконфессиональную гражданскую войну в американских национальных интересах, и как это способствует контртеррористическим целям Вашингтона в борьбе с «Аль-Каидой» в Йемене. A President Clinton or Trump, however, should resist these calls, pare back support, and ask themselves why U.S. military involvement in a sectarian civil war is in America’s national security interest or how it contributes to Washington’s counterterrorism goals against Al Qaeda in Yemen.
Обама также потребовал, чтобы в том случае, если Совместный центр по разграничению будет создан, Россия должна была бы соблюдать военные законы, избегая нанесения ударов по умеренной оппозиции, запретить полеты ВВС Асада почти по всей стране, наложить на США вето наносить удары по российским контртеррористическим целям и настоять на возобновлении переговоров с режимом Асада о передаче власти. Obama also required that, if and when the Joint Implementation Center was established, Russia commit to following the laws of war, avoid targeting the moderate opposition, ground Assad’s air force over most of the country, provide the United States a veto over Russian counterterrorism targets, and press the Assad regime back into negotiations on a political transition.
Но другие представители администрации, а также многие посторонние эксперты все чаще выражают обеспокоенность, говоря о том, что если президент Обама не предпримет решительные действия, такие, как возвращение под контроль коалиции воздушного пространства в небе над северо-западной Сирией и турецкой границей, где уже действуют российские боевые самолеты, то пострадают Соединенные Штаты. Будет нанесен серьезный ущерб репутации Америки, а также ее внешнеполитическим и контртеррористическим целям. But others within the administration, and many outside experts, are increasingly worried that if President Obama does not take decisive action — such as quickly moving to claim the airspace over northwestern Syria and the Turkish border, where Russian jets are already operating — it is the United States that will suffer significant damage to both its reputation and its foreign policy and counterterrorism goals.
«Контртеррористические» меры ШОС не сводятся к одному только терроризму. SCO “counterterrorism” measures are not confined to terrorism alone.
Иран резко против любых совместных контртеррористических операций с США в Сирии. Iran is strongly opposed to conducting joint counterterrorism operations with the United States in Syria.
Вскоре Хилберт перестал заниматься киберпреступлениями, поскольку был переведен в контртеррористическое подразделение. Soon after, he transitioned off cybercrime and moved to a counterterrorism detail.
Но этого недостаточно для того, чтобы возобновить и укрепить российско-американские контртеррористические связи. Yet that would be insufficient as a basis to reinvigorate U.S.-Russia counterterrorism ties.
Затем Соединенные Штаты и Россия должны начать совместную авиационную кампанию в рамках контртеррористической операции. Then the United States and Russia are to initiate a joint air campaign against counterterrorism targets.
Он утверждал, что нам нужно значительно увеличить число войск и начать контртеррористическую, противоповстанческую операцию. He argued that we needed to substantially increase our troop presence and shift into a counterterrorism, counterinsurgency mission.
Он отказался назвать точное количество американских спецназовцев, которые останутся в Афганистане для проведения контртеррористических операций. The official declined to say how many U.S. special operations forces will remain in Afghanistan to carry out counterterrorism operations.
Разумеется, источники, близкие к Белому дому, по-прежнему уверяют, что контртеррористическая политика была реформирована в мае 2013 года. And, of course, those close to the White House still claim U.S. counterterrorism operations were “reformed” in May 2013.
Мы организовывали контртеррористические операции в таких далеких местах, как Филиппины и Йемен, и мы изменили культуру наших военных. We organized counterterrorism operations in such far-flung places as the Philippines and Yemen, and we changed the culture of our military.
Бреннан хотел получить допуск к секретной работе, когда подавал заявление на должность советника Белого дома по контртеррористической работе. Brennan was seeking a security clearance while applying for a job as White House counterterrorism adviser.
Я был аналитиком ЦРУ и работал в контртеррористическом центре в очень трудные и напряженные дни после 11 сентября. Specifically, I was a CIA analyst working in the Counterterrorism Center in the overburdened days after 9/11.
По всей видимости, Конгресс тоже, наконец, осознал необходимость перенести американские контртеррористические операции на более современную и жесткую нормативную основу. It appears that Congress, too, is finally getting serious about putting U.S. counterterrorism operations on a contemporary and more rigorous statutory footing.
Российское Министерство иностранных дел проявило оптимизм, отметив важность поиска консенсуса по Сирии, а также необходимость создания широкой контртеррористической коалиции. The Russian Ministry of Foreign Affairs seemed rather optimistic, noting the priority of finding consensus in Syria, as well as moving toward the creation of a broad counterterrorism coalition.
Это не единственный расклад, при котором партнерские отношения с Россией и Асадом подорвут, а не усилят, контртеррористическую политику США. That’s not the only way in which partnering with Russia and Assad will undercut, rather, than enhance, U.S. counterterrorism efforts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.