<>
no matches found
Где твои конфеты для завязки? Where's your quit candy?
Там были конфеты, пирожные, сигареты. The packages were full of sweets, cakes, cigarettes.
Изгадить мою постель и слопать конфеты? To ruin my bed - and steal my bonbons?
Ешьте наши конфеты, пейте наше вино. Eat our sweetmeats, drink our wine.
Подумал, что вы конфеты принесли He thought you were the candy man
У меня больше нет желания есть конфеты. I have no more desire to eat sweets.
Нет, просто один парень раздавал конфеты с бурбОном. No, just some guy giving out bourbon bonbons.
Они часто бросают конфеты детям. They used to throw candy to the kids.
Дарил малиновые конфеты, но я их не люблю. He gave me raspberry sweets, but I didn't want sweets.
Не ты ли тот маленький эльф, что оставил у моего порога шоколадные конфеты? Are you the little elf that left these mocha bonbons on my doorstep?
Это вам, хлопцы, на конфеты. This is for you, guys, for candy.
И у меня забавные отношения с кладовой в нашем доме, где мама хранит конфеты, печенье, чипсы и всё, что мы не должны есть. And I've got this really funny relationship with the larder in our house where my mum keeps sweets and biscuits and crisps, and all the things that we shouldn't eat.
Хочешь прискакать к ним на белой лошади и спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты. You just wanna go charging up there on your white horse, and save everyone, and then I get to be the rotten mother who didn't give a rat's ass and stayed home eating bonbons.
Он сказал: " Мой пулеметчик бросал конфеты" And he said, "My gunner was throwing candy."
За сценой с музыкантами повар-грек Анастас готовит салат из макарон и домашние конфеты, на днях был мастер-класс по приготовлению борща с карамелизированными яблоками. On the side of the stage with the musicians, the Greek chef, Anastas, prepares a salad from macaroni and homemade sweets; during the week there was a workshop on how to prepare borsch with caramelized apples.
Забирай свои конфеты и заткнись, придурок. So grab yourself a candy bar and shut your mouth.
Мы обожаем конфеты, печенье, пряники и сироп. Candy, candy canes, candy corns, and syrup.
Мой отец он продавал конфеты в коробке. My father, he sold candy out of a box.
Пересыпьте конфеты из пакета Джастина в пакет Стьюи. Take Justin's bag of candy and pour it into Stewie's.
Мы приносили ему рисовую кашу, шоколадные эклеры, конфеты. We brought him rice porridge, chocolate eclairs, tamarind candy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how