Sentence examples of "конфискации" in Russian

<>
Процедура ареста имущества или завладения им в целях конфискации. Measures for the seizure or possession of assets for confiscation.
Однако в 2001 году масштабы конфискации «экстази» сократились, главным образом в Северной Америке и Западной Европе. In 2001, however, ecstasy seizures declined, mainly in North America and Western Europe.
Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества. Part 8 deals with seizure and forfeiture property.
(Ленину самому очень нравилась идея конфискации частной собственности и заодно частного имущества вообще.) (Lenin was quite fond of confiscating personal property and assets as well.)
Теперь ожидается, что новые владельцы заплатят свои собственные деньги в обмен на нулевой контроль и риск конфискации. Now others like them are expected to pay up in exchange for zero control and a risk of expropriation.
Уже получил 200 подписей для возбуждения коллективного иска, против конфискации зданий. Already got 200 signatures towards filing a class action lawsuit to keep the buildings from condemnation.
сообщениями о запугивании и преследовании западных шошонов властями государства-участника посредством введения сборов за пользование пастбищными землями, направления уведомлений о нарушении границ чужих владений и денежных сборах, конфискации лошадей и домашнего скота, введения ограничений на охоту, рыбную ловлю и собирательство, а также арестов, которые создают серьезные препятствия для пользования исконными землями; The reported intimidation and harassment of Western Shoshone people by the State party's authorities, through the imposition of grazing fees, trespass and collection notices, impounding of horse and livestock, restrictions on hunting, fishing and gathering, as well as arrests, which gravely disturb the enjoyment of their ancestral lands;
Это очистило бы систему и привело к росту налоговых платежей и доходов от конфискации. This would cleanse the system and result in back tax payments and confiscations.
В Уголовно-процессуальном кодексе содержатся подробные положения, касающиеся свидетельских показаний, обысков, конфискации, эмбарго и прослушивания телефонов. The Code of Criminal Procedure contains detailed provisions on witness testimony, searches, seizures, embargo and the tapping of telephones.
Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело. Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case.
ГПС добилась весьма заметных успехов в борьбе с контрабандистами, в конфискации контрабандных товаров, а также в сокращении потока незаконной миграции в Европу. The achievements of the SBS in combating smugglers, confiscating contraband and cutting off illegal migration to European destinations are quite remarkable.
Насилие в отношении поселенцев заставило половину палестинского населения в центральной части Хеврона покинуть территорию, и расширение поселений продолжается путем конфискации земель, сноса домов и ежедневных военных вторжений. Settler violence had forced half the Palestinian population in the downtown area of Hebron to flee and settlement expansion continued through land expropriations, house demolitions and daily military incursions.
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены. Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned.
конфискации, проведения обыска, установления контроля за почтовыми службами, проведения расследований с использованием средств судебно-медицинской экспертизы; Seizures, searches, monitoring in the postal service, detection through the use of medical investigation techniques;
Кроме того, в разделе 60 содержатся положения об аресте и конфискации имущества незаконной организации. In addition, section 60 makes provisions for the seizure and forfeiture of the property of an unlawful organization.
Помимо поддержания онлайнового информационного центра по возвращению активов МЦВА осуществляет программу подготовки кадров по вопросам отслеживания, конфискации и возвращения доходов от коррупции, отмывания денежных средств и связанных с ними преступлений. In addition to maintaining a web-based knowledge centre on asset recovery, ICAR conducts a training programme on tracing, confiscating and recovering the proceeds of corruption, money-laundering and related crimes.
Помимо решений, связанных с возмещением ущерба потерпевшим, КСП также разрабатывала рекомендации по вопросам их медицинской и психологической реабилитации, социальной реинтеграции, решения проблем правового, административного и профессионального характера, оставшихся нерешенными комиссией в отношении некоторых потерпевших, а также проблем, связанных со случаями конфискации имущества. In addition to decisions relating to compensation, it has made recommendations concerning medical and psychological rehabilitation, social reintegration, solutions to legal, administrative and professional problems that had remained unresolved in the case of some victims, and cases of expropriation as well.
Разработка законодательного положения о конфискации инструментов и поступлений от торговли людьми и связанных с ней преступлений. Making legislative provision for confiscation of the instruments and proceeds of trafficking and related offences.
Таможенные власти сообщили группе, что официальных сообщений о конфискации оружия или боеприпасов в морском порту не поступало. The Customs authorities informed the Team that there had been no official reports of seizure of weapons or ammunition at the seaport.
Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследования преступлений и конфискации преступно полученных активов. The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.