Sentence examples of "координационные" in Russian with translation "coordinate"

<>
На федеральном уровне остались только относительно небольшие координационные управления, в задачи которых входила разработка национальных стандартов и координация общенациональных программ. Only relatively small coordinating offices remained on the federal level to write national standards and coordinate nationwide programs.
предлагает правительствам сохранить национальные координационные механизмы, которые были созданы или активизировали свою работу в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи, для координации политики программ и стратегий, с тем чтобы добиться позитивных подвижек путем интеграции семейной проблематики в планирование национального развития; Invites Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family to coordinate policies, programmes and strategies in order to bring about positive transformations by integrating family issues into national development planning;
предлагает правительствам сохранить национальные координационные механизмы, которые были созданы или активизировали свою работу в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи, для координации программ и стратегий в области политики, с тем чтобы добиться позитивных подвижек путем интеграции семейной проблематики в планирование национального развития; Invites Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family to coordinate policies, programmes and strategies in order to bring about positive transformations by integrating family issues into national development planning;
Форум признает необходимость расширения и более тесной координации деятельности и укрепления потенциала в области решения проблем коренных народов на страновом и региональном уровнях и рекомендует Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) соответственно ориентировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, региональных директоров и страновые группы Организации Объединенных Наций и создать на этих уровнях межучрежденческие координационные механизмы. The Forum recognizes the need to consolidate and coordinate better activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that the United Nations Development Programme inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, respectively, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels.
Помимо обращения к правительствам с призывом прилагать все возможные усилия для достижения целей Международного года семьи и обеспечения учета семейной проблематики при формулировании политики Генеральная Ассамблея предложила правительствам сохранить национальные координационные механизмы, которые были созданы или активизировали свою работу в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи, для координации политики, программ и стратегий в отношении семьи. In addition to encouraging Governments to make every possible effort to realize the objectives for the International Year of the Family and to integrate a family perspective into policymaking, the General Assembly invited Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the Year in order to coordinate family policies, programmes and strategies.
Постоянный форум признает необходимость расширения и более тесной координации деятельности и укрепления потенциала в области решения проблем коренных народов на страновом и региональном уровнях и рекомендует ПРООН и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития ориентировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, региональных директоров и страновые группы Организации Объединенных Наций и создать на этих уровнях межучрежденческие координационные механизмы. The Permanent Forum recognizes the need to better consolidate and coordinate activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that UNDP and the United Nations Development Group inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels.
Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов. Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains.
Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке. Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa;
Члены ЮНИСЕФ приветствуют проект резолюции о безопасности дорожного движения, в том числе содержащийся в нем призыв к учреждению в рамках Организации Объединенных Наций координационного центра для обмена информацией и передовым опытом. We at UNICEF welcome the draft resolution on road traffic safety, including its call for the establishment of a United Nations focal point to coordinate activities and to exchange information on good practices.
Одной из наиболее важных среднесрочных инициатив, выдвинутых комиссией ООН, стало создание глобального экономического координационного совета, который будет координировать не только экономическую политику, но также будет оценивать мешающие проблемы и институциональные бреши. One of the more important medium-term initiatives urged by the UN Commission is the creation of a global economic coordinating council, which would not only coordinate economic policy, but would also assess impending problems and institutional gaps.
Благодаря участию в работе Координационного совета старших руководителей ООН-Хабитат дополнительно укрепляет свой потенциал по эффективной реализации своего мандата для координации осуществления Повестки дня Хабитат и укрепления межучрежденческого сотрудничества по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов. By participating in the Chief Executives Board, UN-Habitat further enhances its capacity to be fully effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development.
В целях снижения нагрузки на различные учреждения участники предложили принять меры по обеспечению более эффективной координации потоков информации между местным и субнациональным уровнем и по расширению сотрудничества и взаимодействия между координационными центрами и органами, отвечающими за подготовку докладов. Participants suggested that in order to reduce the burden on different agencies, actions should be undertaken to better coordinate the flow of information between the local and sub-national levels, and to increase cooperation and interaction between focal points and bodies in charge of preparing reports.
В соответствии с Планом основных мероприятий по координации деятельности правоохранительных органов по борьбе с преступностью в июне 2001 года было проведено координационное совещание руководителей правоохранительных органов Российской Федерации, где разрабатывался комплекс мер, направленных на усиление борьбы с исламским экстремизмом. In accordance with a basic plan of action by law enforcement authorities to coordinate crime-fighting efforts, a coordination meeting of managers of Russian law enforcement agencies was held in June 2001 and worked on a range of measures to step up the campaign against Islamic extremism.
Такие молодежные организации, как Международное координационное совещание молодежных организаций, которое является неформальной сетью, включающей более 30 членских международных, региональных и национальных платформ, активно занимаются рассмотрением проблем занятости и выдвигают инициативы по координации совместной деятельности в целях расширение сотрудничества и повышения эффективности. Youth-led organizations, such as those of the International Coordination Meeting of Youth Organizations, which is an informal network of over 30 membership-based international, regional and national youth platforms, have been at the forefront in discussing issues of employment and have taken the initiative to coordinate among themselves for greater cooperation and efficiency.
— Мы никак не координируем наши действия и не сотрудничаем с Россией в Сирии, но я могу подтвердить, что русские действительно заранее уведомляют нас о нанесении таких ударов через координационный центр воздушных операций в Катаре, действуя в соответствии с протоколами о безопасности, согласованными в октябре». “While we do not coordinate or collaborate in any way with Russia on its activities in Syria, I can confirm that the Russians did provide us notice prior to conducting these strikes, via the Coalition Combined Air Operations Center in Qatar, in accordance with the safety protocols agreed to in October.”
Представитель Группы Рио указал на то, что техническое сотрудничество между развивающимися странами может также подкрепляться путем создания интернетной сети координационных центров, которая поможет, например, облегчить обмен информацией и опытом, координировать двусторонние и многосторонние предложения и подключать частный сектор к участию в программах международного сотрудничества. The Rio Group indicated that technical cooperation among developing countries could also be promoted through the establishment of an Internet-based network of focal points that could, for example, facilitate exchanges of information and experiences, coordinate bilateral and multilateral proposals, and seek to integrate the private sector into programmes of international cooperation.
Большинство заполнивших вопросник государств (89 процентов) указали, что у них уже имеется центральный координационный орган, комиссия, межведомственное учреждение или комитет, часто возглавляемые старшим должностным лицом правительства, как правило, при канцелярии президента, вице-президента, премьер-министра или старшего министра, для координации хода осуществления национальных стратегий или планов действий. Most of the States responding to the questionnaire (89 per cent) indicated that they had established a central coordinating entity, commission or inter-ministerial office or committee, often headed by a senior government official and often located within the office of the president, the vice-president, the prime minister or a senior minister, to coordinate the implementation of the national strategies or action plans.
Кроме того, я учреждаю координационный центр в Секретариате для содействия координации кампании гражданского общества по борьбе с терроризмом, а также высказал предложение о создании неофициальной группы в составе сторон, занимающихся предоставлением технической помощи, доноров и получателей технической помощи Организации Объединенных Наций для обмена информацией и координации усилий. I am also establishing a focal point in the Secretariat to help coordinate a civil society campaign to counter terrorism, and I have suggested the creation of an informal group of United Nations technical assistance providers, donors and recipients to exchange information and coordinate efforts.
Был также создан межучрежденческий Координационный комитет по вопросам сексуальной эксплуатации и посягательств под началом Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) для координации мер, которые должны предприниматься в связи с первоначальными заявлениями, и для создания устойчивых систем, которые позволят положить конец дальнейшим случаям сексуальной эксплуатации со стороны гуманитарных работников. An inter-agency coordination committee, Coordination Committee on Sexual Exploitation and Abuse (CCSEA), was also formed under the chair of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to coordinate the actions required to respond to the initial allegations and to establish sustainable systems to eventually stop further cases of sexual exploitation by humanitarian workers.
Для координации деятельности различных органов исполнительной власти в соответствии с постановлением Кабинета Министров Украины № 1961 от 25 декабря 2002 года был создан Межведомственный координационный совет по вопросам торговли людьми, в том числе детьми, а также созданы региональные постоянно действующие комиссии по вопросам координации усилий и обмена информацией относительно предотвращения торговли людьми. To coordinate the work undertaken by the various executive authorities pursuant to Cabinet decision No. 1961 of 25 December 2002, an interdepartmental coordination council has been set up to consider the problem of trafficking in persons, including children, and standing regional commissions have also been set up to coordinate efforts and exchange information on ways of preventing such trafficking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.