Sentence examples of "координироваться" in Russian

<>
Дополнительные ссылки на конфигурацию, которые должны координироваться со специфическими параметрами клиентской среды. Optionally, configuration references that need to be coordinated with client environment-specific settings.
На Консультации " Котка-IV " было, в частности, отмечено, что " региональные инициативы в области оценки лесных ресурсов должны и впредь содействовать работе над Глобальной ОЛР и координироваться с этой работой, в частности в том, что касается концепций, определений и ключевых параметров. The Kotka-IV consultation noted, in particular, that “Regional initiatives related to forest resources assessment should continue to contribute to and, where appropriate, be co-ordinated with the Global FRA work, notably in relation to concepts, definitions and core parameters.
Рабочие совещания по сопоставлению моделей будут координироваться СИГ (г-н Франк Раес). The intercomparison workshops will be coordinated by JRC (Mr. Frank Raes).
Канада готова принять участие в работе, которая должна координироваться между Евростатом, Соединенными Штатами и ОЭСР. Canada would be ready to participate in work coordinated between Eurostat, the United States and the OECD.
Деятельность по линии Базельской конвенции в регионе, включая распространение руководства, будет координироваться Региональным центром Базельской конвенции в Индонезии. The Basel Convention Regional Centre in Indonesia would be coordinating the Basel Convention activities in the region, including the dissemination of the guidance manual.
работа должна координироваться и увязываться с уже осуществляемыми усилиями и согласовываться с другими инициативами в области устойчивого развития. Work must be coordinated and linked with efforts already in progress, and integrated with other sustainable development initiatives.
Действия по СОЗ должны координироваться с более широкими программами и инициативами по управлению опасными химическими веществами и опасными отходами. Countries should consider coordinating their actions on POPs with their wider programmes and initiatives on the management of hazardous chemicals and hazardous wastes.
Кроме того, секретариат считает, что эти дискуссии должны четко координироваться в рамках MoВ между ИСО/МЕК/МСЭ и ЕЭК ООН. Further, the secretariat believes that these discussions should be well coordinated within the framework of the MoU between ISO/IEC/ITU and UNECE.
Военное вмешательство России в любом случае будет координироваться с главным союзником Сирии Ираном и с правительством Асада, сказал советник Министерства обороны. Any armed intervention by Russia will be coordinated with Iran, Syria’s main ally, and Assad’s government, the Defense Ministry adviser said.
Работа других международных организаций, действующих в области права международной торговли, будет контролироваться и координироваться в целях предотвращения дублирования и параллелизма в их работе. The work of other international organizations active in international trade law will be monitored and coordinated to avoid duplication and inconsistencies.
Российская Федерация указала, что все эти инициативы будут координироваться Специальным комитетом по делам молодежи, который занимается в основном кампаниями, укрепляющими толерантность среди молодежи. The Russian Federation indicated that all these initiatives will be coordinated by a Special Committee for young people, which primarily focuses on campaigns fostering tolerance among young people.
Комитет надеется, что вопросы профессиональной подготовки будут увязываться и координироваться с вопросами, касающимися осуществления каждого проекта по совершенствованию инфраструктуры и проекта, ориентированного на будущее. The Committee trusts that the training will be carefully synchronized and coordinated with the implementation of each infrastructure enhancement and future direction project.
Система управления требует глубокого понимания институциональных аспектов управленческой практики и процессов принятия решений, которые должны координироваться с учетом различных пространственных, временных и иерархических факторов. Management systems require a sophisticated understanding of the institutional dimensions of management practices and of decision processes that must be coordinated across variable spatial, temporal and hierarchical scales.
Если потребуется передача ответственности в иных пунктах, чем пункты, указанные в пункте 2.3 выше, этот вопрос будет индивидуально координироваться в отношении каждого полета. If transfer of responsibility is required at points other than those specified in paragraph 2.3 above, these shall be coordinated individually for each flight.
Переговорные усилия должны координироваться внутри и между разными форумами, рассматривающими конкретные аспекты космической деятельности: КР, Комитет по космосу, Первый комитет ГА ООН, обзорный процесс ДНЯО. Negotiation efforts should be coordinated within and between the different forums dealing with specific aspects of outer space: the CD, the UNCOPUOS, the UNGA First Committee, the NPT review process.
Время срабатывания системы не должно превышать 20 с, причем при необходимости оно должно координироваться с колебаниями потоков CVS и отклонениями времени отбора проб/циклов испытания. The system response time must be no greater than 20 s, and must be coordinated with CVS flow fluctuations and sampling time/test cycle offsets, if necessary.
Связи с клиентами, разработка стратегии хозяйственной деятельности и общественная информация будут координироваться из Административной канцелярии, хотя ответственность за выполнение этих основных функций будет возложена на все оперативные отделы. Client relations, business strategy development and public information will be coordinated from the Executive Office, although all operational divisions will have responsibilities in these core functions.
планируемая международная деятельность в сфере статистики и работа над показателями использования информационных технологий должна тщательно координироваться и должна опираться на обширный национальный и международный опыт, который уже накоплен в этой области; Planned international work on statistics and indicators on information technologies should be carefully coordinated and draw on extensive national and international experience already accumulated in this field;
Осуществление проекта будет контролироваться и координироваться Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в целях содействия общесистемному приобретению оборудования и услуг и обеспечения применения единого подхода и норм его осуществления во всех основных точках. The project implementation will be overseen and coordinated by the Office of Central Support Services to facilitate system-wide acquisition of equipment and services and ensure a unified approach and application of standards for its implementation in all main locations.
Оказываемая ЮНИСЕФ поддержка дополнительным мерам по иммунизации будет координироваться на глобальном, региональном и национальном уровнях с партнерами по Глобальному альянсу по проблемам вакцинации и иммунизации (ГАВИ) и Глобальной инициативе «витамин А». UNICEF support to immunization “plus” will be coordinated at global, regional and country levels with partners in the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI) and the Vitamin A Global Initiative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.