Sentence examples of "королевский адвокат" in Russian

<>
Шериф Чарльз Макнэйр, королевский адвокат, назначил дату суда на январь. Sheriff Charles Macnair QC set a trial date in January.
Обвинитель, королевский адвокат Эндрю Эдис сообщил суду Олд-Бейли, что в мае 2005 года газета News of the World получила недостоверную новость о том, что Кларк встречается со своей "привлекательной специальной советницей" Ханной Полби. Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his "attractive special adviser," Hannah Pawlby.
Например, это имело место в декабре 2003 года, когда комиссар государственных служб поручил королевскому адвокату г-же Айлсе Даффи провести расследование в отношении порядка рассмотрения Департаментом исправительных учреждений жалоб, полученных в связи с деятельностью группы экстренного реагирования Кентербери (ГЭРК), действовавшей в период с июля 1999 года по май 2000 года. For example, this occurred in December 2003, when Ms Ailsa Duffy QC was appointed by the State Services Commissioner to conduct an inquiry into the Department of Corrections'handling of complaints received in relation to the Canterbury Emergency Response Unit (CERU) that was in operation between July 1999 and May 2000.
Теперь я королевский адвокат. I'm an SC now.
Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе. A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты. Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Адвокат настаивал на его невиновности. The lawyer insisted on his innocence.
Быть влюбленным в королевский двор  - в этом нет ничего плохого. There is nothing wrong with loving royalty.
Адвокат ждал Бена. The lawyer was expecting Ben.
Хотя он не является напрямую государственным органом, его финансы включены в королевский бюджет. Although it is not directly a government department, the finances are included in the crown accounts.
Йим не адвокат, а врач. Jim is not a lawyer but a doctor.
Затраты составляли около четырех миллионов долларов в день до середины ноября, после чего Путин увеличил численность войск и боевой техники в Сирии. Затраты соответственно выросли до восьми миллионов долларов в день, составив в годовом исчислении почти три миллиарда долларов, о чем сообщает находящийся в Лондоне Королевский Объединенный институт оборонных исследований (RUSI). Outlays were running at about $4 million a day before Putin’s mid-November surge in troops and hardware, which doubled the cost to $8 million, or almost $3 billion on an annualized basis, according to the Royal United Services Institute, or RUSI, a military research group based in London.
Кажется, его отец адвокат. It seems that his father is a lawyer.
Королевский институт международных отношений Великобритании Chatham House обнародовал 58-страничный доклад «Российский вызов», в котором есть множество блестящих и исключительно правильных оценок идеологических первопричин, методов работы и экономических особенностей режима российского президента Владимира Путина. Chatham House, the U.K. Royal Institute of International Affairs, has published a 58-page report on "The Russian Challenge" that's full of excellent insights about the ideological roots, methods and economic peculiarities of President Vladimir Putin's regime.
Адвокат привёл новое свидетельство. The lawyer brought up new evidence.
Вот так без единого выстрела был захвачен Крым — а Королевский институт международных отношений Chatham House видит в захвате Москвой украинской территории хрестоматийный пример развивающейся стратегии Москвы, состоящей в сочетании военной силы с низовой активностью якобы независимых групп, которые, на самом деле, действуют по указке Кремля. This is how Crimea was taken without a shot — and Chatham House, a London-based think tank, sees Moscow’s conquest of the Ukrainian territory as a textbook example of Moscow’s evolving strategy of blending military force with grassroots advocacy by ostensibly independent groups that are actually in the pocket of the Kremlin.
Адвокат был уверен, что сможет опровергнуть доводы прокурора в своей ответной речи. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
В сентябре Королевский институт международных отношений Чатем-Хаус опубликовал справку о встрече экспертов, посвященной боевикам с Северного Кавказа и из Центральной Азии. Согласно их оценкам, в Сирии в рядах ИГИЛ находятся примерно 2 500 россиян. Некоторые из них воюют, а некоторые занимают административные должности. In September, Chatham House released a summary of expert meetings on foreign fighters from the North Caucasus and Central Asia that estimated there were roughly 2,500 Russian fighters on the ground in Syria as part of the Islamic State, with some fighting and others serving in administrative roles.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Королевский дом Саудов и его партнер в лице ваххабитско-салафитского истэблишмента на протяжении многих десятилетий тратят миллиарды нефтедолларов на вербовку приверженцев и отправку имамов, обученных в Саудовской Аравии, в самые разные страны мира. The Saudi royal family and its partner, the puritanical Wahhabi-Salafi religious establishment, have for decades spent billions of petrodollars proselytizing and sending Saudi-trained imams across the globe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.