Sentence examples of "корректировке" in Russian with translation "correction"

<>
В Афганистане Америка также нуждается в корректировке курса. America also needs a fundamental course correction in Afghanistan.
«Восточное партнерство» ЕС и евразийская экономическая интеграция России в связи с этим нуждаются в серьезной корректировке. Both the EU’s Eastern Partnership and Russia’s Eurasian economic integration require serious correction.
Возникла потребность в социальной и политической корректировке, и она произошла в виде мести, уникальной для Франции. A social and political correction was necessary, and it has occurred with a vengeance unique to France.
Возможно, глобализация нуждается в «корректировке курса», как сказал в среду президент Обама, однако для этого требуется продолжающееся американское лидерство. Globalization may need a “course correction,” as President Obama said Wednesday, but that requires continued American leadership.
если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх. apart from a few days when panic about Japan or the Middle East caused a correction, they continued their upward march.
Вместе данные факторы должны привести к корректировке цен на активы, что приведёт их в соответствие с пересмотренными среднесрочными перспективами ожиданий мировой экономики. Combined, these factors should produce a correction in asset prices that brings them into line with revised expectations of the global economy’s medium-term prospects.
До недавнего времени рынки, кажется, игнорировали эти потрясения; если не считать нескольких дней, когда паника по поводу Японии и Среднего Востока, не привела к корректировке, они продолжали свой марш вверх. Until recently, markets seemed to discount these shocks; apart from a few days when panic about Japan or the Middle East caused a correction, they continued their upward march.
Совет рассмотрел вопрос об установлении окончательного срока получения просьб, представляемых в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий применительно к корректировке решений, касающихся претензий категорий D, E и F, в свете информационной записки, подготовленной секретариатом по этому вопросу. The Council considered the establishment of a final deadline for the receipt of requests made pursuant to article 41 of the Provisional Rules of Claims Procedure for correction of decisions concerning claims in categories D, E and F, in the light of an information note prepared by the secretariat on this issue.
Тем не менее, политическое давление со стороны США и Европы, провозглашаемое как санкции за валютные манипуляции и недобросовестные торговые практики, а также вводящие в заблуждение идеи в Китае о «престиже» юаня, могут привести к сопротивлению Китая любой конструктивной корректировке обменного курса. Nonetheless, political pressures from the US and Europe, manifested as charges of currency manipulation and unfair trade practices, as well as misguided ideas in China about the renminbi’s “prestige,” might lead China to resist any meaningful exchange-rate correction.
Согласно данным Фрэнка Чжана из Йельской школы менеджмента, на сегодняшний день, 79% рыночных транзакций на фондовых торгах производятся программным обеспечением, отражая надежду на то, что машины смогут более эффективно, чем это делает человек, идентифицировать модели – надежда, которая могла способствовать недавней корректировке фондового рынка. In stock trading, 79% of market transactions are now performed by software, according to Frank Zhang of the Yale School of Management, reflecting the hope that machines will be able to identify patterns more effectively than a human could – a hope that may have contributed to the recent stock-market correction.
Эти просьбы и выводы по ним Исполнительного секретаря изложены ниже. 22 июля 2002 года Кувейтский государственный орган по оценке компенсации за ущерб в результате иракской агрессии (" ГООК ") обратился с просьбой о корректировке решения 138 Совета управляющих и соответствующего «Доклада и рекомендаций Группы уполномоченных в отношении четырнадцатой партии претензий " Е4 "» в связи с претензией одной из кувейтских компаний. The requests and the Executive Secretary's conclusions with respect to those requests are outlined below: On 22 July 2002, the Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression of the State of Kuwait (“PAAC”) requested correction of Governing Council decision 138 and the associated “Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the fourteenth instalment of'E4'claims” with regard to a Kuwaiti company.
Корректировка курса уже давно назрела. A course correction is long overdue.
Следовательно, корректировки надо было ожидать. A correction was therefore to be expected.
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна. The risk of a correction in the face of disappointing macroeconomic fundamentals is clear.
В поле Описание введите описание корректировки гибкого графика. Insert a description of the flex correction in the Description field.
Корректировка этих параметров должна быть продемонстрирована в рабочем режиме. The correction of these parameters shall be demonstrated in the service mode.
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся. Indeed, many risks of a downward market correction remain.
Выполнение Корректировок проводок по зарплате показано в следующей таблице: The following table shows how corrections will be made to the payroll transactions.
Можно вносить и отслеживать корректировки в заказе на покупку импорта. You can make and track corrections to an import purchase order.
Нажмите сочетание клавиш CTRL+N, чтобы создать новую строку корректировки. Press CTRL+N to create a new correction line.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.