Sentence examples of "корреспондентами" in Russian

<>
Translations: all173 correspondent173
Для облегчения задачи, поставленной перед национальными корреспондентами, секретариат предложил два различных предельных срока для представления данных. In order to ease the procedure for country correspondents, the secretariat offered two different deadlines for submitting their data.
Базовые данные для Обзора были представлены национальными статистическими корреспондентами, признательность которым мы выражаем в отдельном списке. The base data for the Review were supplied by country statistical correspondents, who are acknowledged in a separate listing.
В январе 2009 года китайское правительство объявило о планах создать круглосуточный новостной канал с корреспондентами в каждой важной столице мира. In January 2009, the Chinese government announced plans to launch a 24-hour news channel with correspondents in every major capital.
Содействие использованию корреспондентами стандартного сообщения GESMES/CB ЭДИФАКТ ООН для электронного обмена данными валютно-денежной статистики, статистики платежных балансов и других видов статистики между странами региона ЕЭК. Encourage correspondents to use the GESMES/CB standard UN/EDIFACT message for electronic interchange of monetary, balance of payments, and other statistics from countries in the ECE region.
Вместе с тем на качестве данных сказалась проблема применяемых национальными корреспондентами различных толкований таких определений, как " ПЛЗ " (представленная Австралией информация о существенных изменениях площади по сравнению с предыдущими обзорами), " Смешанные леса " (Канада и Российская Федерация), " Леса, не пригодные для производства древесины " (различные концепции в разных странах), " Владение " или " Управляемые леса ". Still, the problem of different interpretations by national correspondents the definitions like “OWL” (dramatic changes in area reported by Australia compared to earlier surveys), “mixed forests” (Canada and Russian Federation), “forest not available for wood supply” (different concepts in different countries), “holding” or “managed forest” influenced the quality of the data.
Для того чтобы качество данных было удовлетворительным, чрезвычайно важно наладить эффективную двустороннюю связь между учреждениями, распространяющими СВЛС, и корреспондентами, с тем чтобы последние понимали требования и определения, используемые на международном уровне, а учреждения были полностью осведомлены о мнении корреспондентов и существующих проблемах, что необходимо для их надлежащего учета и избежания направления нереалистичных запросов. To achieve satisfactory data quality, it s essential to have good two way communication between the JFSQ agencies and the correspondents, so that the correspondents understand the requirements and definitions of the international system and that the agencies are fully aware of the opinions and problems of the correspondents, so that they can take them properly into account and not make unrealistic requests.
Корреспондент представил отчет из Москвы. The correspondent filed a report from Moscow.
Энни Уолкер, иностранный военный корреспондент. Annie Walker, foreign war correspondent.
Специально для военных корреспондентов, Чарльз. Especially for war correspondents, Charles.
Но не для военных корреспондентов. Not for war correspondents.
Когда военные корреспонденты перестают быть беспристрастными When War Correspondents Take Sides
Из тебя вышел бы хороший военный корреспондент. You'd make a fine war correspondent.
И я подумала о карьере военного корреспондента. I thought of being a war correspondent.
Он был военным корреспондентом, занимался журналистскими расследованиями. He was a war correspondent, an investigative reporter.
Чем на деле оборачивается проект, разбирался наш корреспондент. Our correspondent found out what the project really entails.
Нас запрещали в Египте, а наших корреспондентов арестовывали. We were banned from Egypt, and our correspondents, some of them were arrested.
Совещание национальных корреспондентов, подбор тем для альтернативных сценариев. Meeting of national correspondents, identification of themes for alternative scenarios.
А я не прочь быть твоим специальным корреспондентом. I'd like to be a special correspondent.
Менака - специальный корреспондент, с сегодняшнего дня она будет с нами работать. Menaka's a special correspondent, just started with us today.
Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах. Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.