Beispiele für die Verwendung von "косвенная частотная модуляция" im Russischen

<>
Главное здесь — это импульсная частотная модуляция, которая используется для сжатия радиолокационного импульса. The key is a process called frequency modulation on pulse, which is used to compress a radar pulse.
Существует косвенная конкуренция, например за деньги покупателя. There is an indirect competition, for example, for consumers' dollars.
G711 (PCM Linear, линейная импульсно-кодовая модуляция) G711 (Pulse Code Modulation (PCM) Linear)
Часть этой так называемой ошибки слежения относится к распространению ETF на экзотические инвестиции или области, где торговля менее частотная, такие как акции развивающегося рынка, товарные индексы, основанные на фьючерсах, мусорные облигации. Part of this so-called tracking error is attributed to the proliferation of ETFs targeting exotic investments or areas where trading is less frequent, such as emerging-market stocks, future-contracts based commodity indices and junk bonds.[citation needed]
Свидетельство, основанное на непроверенной информации, косвенная улика и возможно пристрастный свидетель. Hearsay, circumstantial, and a possibly biased witness.
Это пространственная модуляция - это только технические термины, я не буду вдаваться в подробности - но это то, как мы позволили источнику света передавать данные. And it's spacial modulation - these are the only technical terms, I'm not going into details - but this is how we enabled that light source to transmit data.
Прямая и косвенная поддержка, оказываемая палестинскими властями бомбардировкам мирного израильского населения, для израильцев являются доказательством, что палестинцы до сих пор считают атаки на мирное население правомерным оружием. The direct and indirect support given by the Palestinian Authority to suicide bombing against civilians in Israel suggested to most Israelis that the Palestinians still view attacks against civilians as a legitimate weapon.
В конце концов, поручительство под залог собственности – основа финансовой системы Китая, где, по оценкам, прямая и косвенная вовлеченность банков в сферу недвижимости составляет от 66% до 89% от ВВП. After all, property collateral is the bedrock of the Chinese financial system, with estimates of banks’ direct and indirect exposure to real estate ranging from 66% to 89% of GDP.
Дополнительные сведения о способах назначения контракту на проект групп компонентов косвенных затрат см. в разделе Косвенная себестоимость компонентов группы назначения правил (форма). For more information about how to assign indirect cost components groups to a project contract, see Indirect cost component group assignment rules (form).
Дополнительные сведения о способах назначения компонентов косвенных затрат группе см. в разделе Косвенная себестоимость компонентов группы назначения правил (форма). For more information about how to assign indirect cost components to a group, see Indirect cost component group assignment rules (form).
косвенная дискриминация считается имеющей место тогда, когда очевидно нейтральное условие, критерий или практика ставит инвалида в особо неблагоприятное положение по сравнению с другими лицами, если только такое условие, критерий или практика не является объективно обоснованным законной целью и средство достижения этой цели является надлежащим и необходимым или если только не принимаются меры по устранению такого неблагоприятного положения. Indirect discrimination shall be taken to occur where an apparently neutral provision, criterion or practice would put a person having a disability at a particular disadvantage compared with other persons, unless that provision, criterion or practice is objectively justified by a legitimate aim and the means of achieving that aim are appropriate and necessary or unless measures are taken to eliminate that disadvantage.
прямая или косвенная поставка, продажа или передача на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого; directly or indirectly supply, sell and transfer to the territory of Afghanistan under Taliban control, arms and related materials of all types including weapons and ammunition, military vehicles and equipment, paramilitary equipment and spare parts in respect of the aforementioned;
Также по статья 16 Кодекса законов о труде (КЗоТ) запрещена прямая или косвенная дискриминация в области труда и занятости по признаку расы, национальной принадлежности, пола, вероисповедания, политических убеждений или социального происхождения. Moreover, article 16 of the Labour Code forbids direct or indirect discrimination in the field of labour and employment in respect of race, nationality, sex, creed, political beliefs or social origin.
Косвенная дискриминация имеет место в том случае, когда некое нейтральное положение, критерий или практика ставят в неблагоприятное положение весьма высокую долю представителей одного пола, если это не является уместным, необходимым или оправданным в силу объективных факторов, не имеющих отношения к полу ". Indirect discrimination exists where a neutral provision, criterion or practice disadvantages a substantially higher proportion of the members of one sex, unless it is appropriate, necessary or can be justified by objective factors unrelated to sex.”
Этим законом, в частности, запрещается прямая и косвенная дискриминация по признаку пола, преследования по признаку пола и подстрекательство к дискриминации по признаку пола, когда они касаются: This law specifically prohibits gender discrimination, both direct and indirect, harassment, and the incitement to practice discrimination, in the following areas:
В частности, он приветствует проведенный в 2005 году пересмотр Закона о равноправии женщин и мужчин, на основании которого запрещается косвенная дискриминация, расширяется сфера применения положения о квотах для органов межмуниципального сотрудничества и возлагается бремя доказывания на подзащитного. In particular, it welcomes the reform in 2005 of the Act on Equality between Women and Men, which prohibits indirect discrimination, extends the quota provision to inter-municipal cooperation bodies and places the burden of proof on the defendant.
В частности, Комитет считает, что прямая и косвенная дискриминация в отношении девочек и детей, рожденных вне брака, в том числе в сферах, относящихся к гражданскому статусу (например, отсутствие удостоверений личности для женщин) и личного статуса (например, наследование, опека и попечение), не совместимы со статьей 2. In particular, the Committee finds that direct and indirect discrimination against girls and children born out of wedlock, including in areas relating to civil status (e.g. lack of identity cards for females) and personal status (e.g. inheritance, custody and guardianship), is incompatible with article 2.
запрещаются прямая или косвенная продажа или поставка на территорию Афганистана, находящуюся под контролем движения «Талибан», как установлено Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1267 (1999), технических консультативных услуг, оказание помощи вооруженному личному составу, находящемуся под контролем движения «Талибан», или организация его обучения в связи с военной деятельностью; The direct or indirect sale or provision to the territory of Afghanistan under Taliban control, as stipulated by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999), of technical advice, assistance or training related to the military activities of the armed personnel under the control of the Taliban is prohibited;
В Законе о запрете дискриминации содержатся определения таких терминов, как прямая и косвенная дискриминация, домогательства, сексуальные домогательства, преследование и т. д. The Antidiscrimination Bill defines such terms as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, persecution, etc.
В соответствии с замечаниями Комитета будут предприняты усилия по определению термина «прямая» и «косвенная» дискриминация. In line with the Committee's comments, efforts would be made to define the terms “direct” and “indirect” discrimination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.