Sentence examples of "космических агентств" in Russian

<>
оборудование информационного стенда для участников выставки и ее посетителей, в частности для представителей космических агентств других стран; Setting up an information stand for members of the public and, in particular, representatives of other countries'space agencies;
В 2002 году несколько космических агентств, занимающихся НИОКР, сообщили ВМО о своем обязательстве участвовать в космическом компоненте ГСН. In 2002, WMO was informed by several R & D space agencies of their commitment to participate in the space-based component of GOS.
В 2002 году несколько космических агентств по научным исследованиям и разработкам уведомили ВМО о своем намерении принять участие в космическом компоненте ГСН. In 2002, WMO was informed by several research and development space agencies of their commitment to participate in the space-based component of GOS.
В 1992 году Япония выступила с инициативой создания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и недавно организовала в стране его двенадцатую сессию. In 1992, Japan had taken the initiative of establishing the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, and had just hosted its twelfth session.
Ряд космических агентств предприняли значительные усилия для анализа мер по предупреждению создания космического мусора и их последствий для эволюции космического мусора в долгосрочной перспективе. A considerable effort was devoted by several space agencies to the analysis of debris-preventative measures and their effect on the long-term evolution of the space debris population.
координация участия Аргентины в будущих космических проектах других космических агентств, связанных с измерением уровня влажности почвы, изучением Северного сияния и исследованиями в рамках солнечно-земной физики. Coordination of Argentina's participation in future space missions of other space agencies concerning the measurement of soil moisture levels, aurorae borealis and solar-terrestrial physics.
В этой связи планируется, что программе малоразмерных спутников, которую в настоящее время осуществляет КОНИДА, в будущем будет оказана поддержка и помощь со стороны двух ведущих зарубежных космических агентств. In this connection, the small satellite programme currently being implemented by CONIDA will at a future stage receive support and assistance from two major international space agencies.
Было решено также продолжить в рамках будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ практику обсуждений за круглым столом между участниками и руководителями или старшими управляющими космических агентств и соответствующих учреждений или организаций. It was also decided that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops.
Было решено также продолжить в рамках будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ практику обсуждений за круглым столом между участниками практикумов, руководителями и главными управляющими космических агентств и соответствующих учреждений или организаций. It was also decided that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops.
Учитывая характер МАС, члены Союза вносят вклад в изучение этой проблемы в контексте своей профессиональной деятельности в рамках национальных и международных космических агентств, однако МАС не осуществляет самостоятельной программы в этой области. Given the nature of IAU, members of the Union contribute to the subject as part of their professional activity in national and international space agencies, but IAU does not conduct an independent programme in the area.
признали важность использования существующих конструкторских возможностей ведущих космических агентств в поддержку развивающихся стран и сотрудничества с развивающимися странами в их стремлении участвовать в осуществлении космических проектов на самых ранних этапах их разработки; Recognized the importance of the concurrent design facilities of the major space agencies to be used in support of and in collaboration with developing countries in their effort to participate in the early stages of space mission development;
Управление также сообщило о том, что особое внимание будет уделяться привлечению к работе в сети заинтересованных космических агентств и учреждений в области развития, а также способствовать координации с мероприятиями инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями. The Office also reported that it would focus on bringing into the network interested space agencies and development agencies and facilitate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management.
Наряду с координацией национальной космической деятельности Бюро руководит осуществлением и координацией международной космической деятельности Венгрии, а именно: связи с Европейским космическим агентством (ЕКА), двусторонние отношения и связи с Организацией Объединенных Наций, Европейским союзом и Форумом космических агентств; Apart from the coordination of national space activities, the Office is in charge of conducting and coordinating the international space activities of Hungary, namely, relations with the European Space Agency (ESA), bilateral relations and relations with the United Nations, the European Union and the Space Agency Forum;
В рамках открытой инициативы космических агентств, связанной с использованием космической технологии в поддержку Конвенции об охране всемирного культурного и природного наследия, КОНАЕ продолжала проводить работу в связи с проектами национального парка Ингуасу и Священного пути инков (Qhapaq Nan). Through the space agencies'open initiative on the use of space technology in support of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, CONAE continued to carry out activities relating to the Iguazú National Park and the Main Andean Road (Qhapaq Ñan) projects.
24- 27 апреля 2001 года в Киеве проведены заседание Международной рабочей группы в сфере космических наук о жизни и Международный семинар по гравитационной чувствительности клетки, в которых участвовали ученые и представители ЕКА и космических агентств Германии, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки, Украины, Франции и Японии. A session of the International Space Life Sciences Working Group and the International Seminar on Gravity Perception in Cells was held in Kyiv from 24 to 27 April 2001, with the participation of academics and representatives of ESA and the space agencies of France, Germany, Japan, the Russian Federation, Ukraine and the United States.
Следует отметить активизацию усилий, в частности со стороны космических агентств и спутниковых операторов, направленных на получение и коллективное использование максимальных выгод от существующих и планируемых спутниковых программ и продуктов с уделением большего внимания удовлетворению общественных нужд и потребностей конечных пользователей, в том числе в развивающихся странах. Increasingly efforts have been made, in particular by space agencies and satellite operators, to maximize and share the benefits of the existing and planned satellite missions and products, with more focus on meeting societal needs and the requirements of end-users, including those in developing countries.
На форум приглашены представители национальных космических агентств, министерств иностранных дел и обороны, академий наук, ведущих космических научно-исследовательских центров, коммерческих и промышленных фирм, космических международных и неправительственных организаций, университетов, научных и учебных центров, страховых компаний и банков, связанных с космической деятельностью, а также космонавты и астронавты. Representatives of national space agencies, foreign and defence ministries, academies of science, leading outer-space-related scientific and research centres, commercial and industrial companies, international and non-governmental outer space organizations, universities, scientific and education centres, insurance companies and banks engaged in outer-space-related activities, and also cosmonauts and astronauts have been invited to attend the forum.
Такие государства (которые будут участвовать в этой деятельности на основе привлечения соответствующих компетентных правительственных учреждений, например своих космических агентств) сформируют специальные группы, в состав которых войдут представители всех других государств, заинтересованных в осуществлении соответствующих мер, и обеспечат координацию в отношении привлечения и участия заинтересованных неправительственных организаций. Those States (which would participate through relevant and appropriate governmental institutions, such as their space agencies) would form a dedicated team involving all other States with an interest in that action item and would coordinate the involvement and participation of interested non-governmental entities.
В ходе этого симпозиума была образована рабочая группа в составе 15 представителей международных организаций, органов, ответственных за рациональное использование водных ресурсов, и ряда космических агентств для определения главных элементов, которые должны включаться в экспериментальный проект по увеличению потенциала в области рационального использования водных ресурсов с применением космической техники. A working group, consisting of 15 representatives of international organizations, water resource management authorities and space agencies, was established during the Symposium to identify the essential elements to be included in a pilot project to strengthen capacity in water resource management using space technology.
На протяжении 2000 года в Украину (в рамках подписания договоров о сотрудничестве, плановых рабочих встреч, совместных научных семинаров, конференций, " круглых столов ") состоялись визиты официальных делегаций, встречи с представителями дипломатических миссий в Украине, аэрокосмических компаний и космических агентств Бразилии, Вьетнама, Китая, Израиля, Республики Кореи, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Японии. In connection with the signing of cooperative agreements and with planning meetings, joint scientific seminars, conferences and round tables during the year 2000, official delegations visited Ukraine and meetings were held with representatives of diplomatic missions in the country and with aerospace companies and space agencies from Brazil, China, Israel, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation, the United States and Viet Nam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.