Sentence examples of "крадут" in Russian

<>
Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру. Well, steal their own infrastructure, at first.
Мой батя говорит, что они крадут все, что производит выхлопы. My old man says they nick everything with an exhaust.
Остается вопрос, зачем они крадут эти артефакты? The question remains, why are they stealing the artefacts?
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
Китайские киберпреступники крадут секреты ведущих производителей систем оружия. Chinese cyber-crooks are stealing the secrets of the leading weapons systems manufacturers.
О, потому что я неделями не сплю, потому что я живу в хаосе с кучкой людей, которые крадут мои вещи, не спят и танцуют ночь напролёт. Oh, because I haven't slept in weeks, because I live in chaos with a bunch of people who keep nicking my things and stay up all night, dancing.
Но они совершают набеги из-за Стены, грабят, крадут женщин. But they come over the Wall and raid, steal, carry off women.
Да, эти язычники крадут все, что могут, а что останется - убивают. Yes those heathen's steal what ever they can, and kill the rest.
Они крадут тела и он хочет убедиться, что это тело останется на месте. They're moving the body and he wants to make sure that this time no one steals it.
— Они крадут деньги здесь, но предпочитают тратить и хранить их в другом месте в свободном мире». “They steal their money here but prefer to spend and keep it somewhere else in the free world.”
У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу. People tap in and they have thieves who are called "grillos" or "crickets," and they steal the electrical power and wire the neighborhood.
Для начала выясним, как действуют злоумышленники и как они крадут личные сведения с помощью фишинга, вредоносных программ и психологических атак. Let’s start by learning about how malicious hackers work and how they use phishing, malware, and social engineering techniques to steal personal information.
Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее. They do some of the smart things we do, some of the kind of not so nice things we do, like steal it and so on.
Они также с готовностью крадут те технологии, которых у них еще нет, что помогает им экономить время на разработку и деньги. The Chinese are also more than willing to steal any technology that they don’t already possess — and that helps save development time and money.
Мы должны защитить наши границы от разрушительного воздействия других стран, которые производят нашу продукцию, крадут наши компании и уничтожают наши рабочие места. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.
И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей. And I was raised to believe that soldiers were strong and wise and brave and faithful; they didn't lie, cheat, steal or abandon their comrades.
А в действительности эти длинноволосые парни с татуировками, которым нравится гонять на байках, продают огромное количество метамфетамина, убивают, крадут мотоциклы, занимаются вымогательством и беспричинно избивают людей в барах». And the reality of it is they are long-haired tattooed guys who ride motorcycles and sell a hell of a lot of methamphetamine and murder people and steal motorcycles and extort people and beat people up in bars for no reasons.”
Это помогло бы ослабить и подорвать всю систему, которая поддерживает хаос и коррупцию в бывшем восточном блоке, так как люди не крадут деньги, если не могут их сохранить. This would have undermined the whole system that has maintained chaos and corruption in the former eastern bloc, since people do not steal money if they cannot keep it.
Многие из нас переставали чувствовать свое счастье, когда видели видео, на котором египтянин питается на помойке, в то время как другие крадут миллиарды египетских фунтов из государственной казны. A lot of us, we're not really happy when we see a video of an Egyptian man who's eating the trash while others are stealing billions of Egyptian pounds from the wealth of the country.
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости. Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.