Sentence examples of "красоту" in Russian
Вы представляете, через что проходят девушки, чтобы навести красоту?
Do you realize what girls go through to make themselves beautiful?
Я надеюсь, вы оцените красоту и простоту этой концепции.
I hope you'll appreciate the beautiful simplicity of this concept.
Мы хотим сохранить нетронутой прибрежную красоту Уайт Пэйн Бэй.
We'd like to preserve the coastal integrity of White Pine Bay.
Я презираю добродетель, не ценю красоту и недоумеваю перед лицом счастья.
I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy.
Paccкaз, произведение искусства, лицо, дизайн предмета - как можно определить красоту чего-либо?
A story, a work of art, a face, a designed object - how do we tell that something is beautiful?
Она потеряет свою красоту и будет такой же старой девой, как Элинор.
She will lose her bloom and end a spinster like Elinor.
Кто-то всю свою жизнь занимается тем, что придают алмазу блеск и красоту бриллианта.
One spends his whole life dealing with something that is not working and turning it into something that is working.
Уверена, что мой дом выглядел бы точно так же, если бы моя мама не наводила постоянно красоту.
I'm pretty sure my house would look just like this if my mom weren't around to dress it up.
И так же, как он наводил на них красоту после смерти, так же хорошо он о них рассказывал.
And the way he would make them "look good" in death, well, he'd make them sound good, too.
Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
It requires a laboratory to see it in three dimension, but in two dimensions I think you can see the beautiful symmetry and illumination of a normal mind at work.
А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
What happens is, if something magical happens, if something natural happens to you, you're able to produce all this beautiful stuff instantly, and then that's what I consider "flow," because that's when everything clicks and you're able to do anything.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert