Sentence examples of "кредитами" in Russian with translation "money"

<>
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты. sky-high commodity prices and cheap international money.
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться. And before you can borrow the money, you need to be trained.
Когда у банков больше денег на кредиты, то процентные ставки, как правило, падают. When banks have more money to lend, then interest rates tend to fall.
Согласно стандартному сценарию, полученные от Греции деньги, скорее всего, будут снова предоставлены в кредит Греции. Under a business-as-usual scenario, the money received would most likely just be lent out again to Greece.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная. Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
В результате, рефинансирование ипотечных кредитов забуксует, и сектор недвижимости не сможет больше поддерживать американский потребительский бум. As a result, refinancing of mortgages will grind to a halt, leaving no money to draw out of housing to sustain Americans' consumption binge.
Даже не имея денег, они покупают вещи в кредит под 0% и отсрочкой платежа на 2 года. Buy things with no money by purchasing things that are 0% down and no payments for two years.
Почему страна должна выбирать дефолт при наличии богатых "благодетелей", готовых предоставить кредит для защиты иллюзии обычного состояния? Why should a country choose to default as long as there are rich benefactors willing to lend money to preserve an illusion of normalcy?
В прошлом эпизоды непомерно дешёвых кредитов, а также товарных цен на стероидах плохо оканчивались для Латинской Америки. In the past, episodes of dirt-cheap money and commodity prices on steroids ended badly for Latin America.
(Как говорится в одной старой пословице: банки любят предоставлять кредиты только тем, кто не нуждается в деньгах). (As the old adage has it, banks only like to lend to those who do not need money.)
Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий. Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences.
Овердрафт означает, что вы вынуждены брать деньги в кредит от них так что вы можете управлять вашим счетом. An overdraft means you have to borrow money from them so you can operate your account.
В случае же невозможности проследить судьбу иностранных кредитов, придется сделать логический вывод, что деньги осели в частных карманах. If the fate of borrowed money cannot be traced, then they must infer that it was diverted into private pockets.
Люди могли тратить значительно меньше, прогнозы в отношении будущей экономической ситуации ухудшались, а брать кредиты стало гораздо дороже. People had significantly less money to spend, expectations of future economic conditions were turning sour, and borrowing was much more expensive.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала. Instead, easy money stimulated the economy by inducing households to refinance their mortgages, and to spend some of their capital.
Разумеется, введение такой высокой цены на получение кредитов поставит и без того слабую экономику России в еще более сложное положение. Of course, that high price for borrowing money will squeeze Moscow's weak economy even more.
В 2014 году один московский банк выдал кредит партии ультраправого кандидата Марин Ле Пен (Marine Le Pen), как сообщает Атлантический совет. A Moscow-based bank loaned money to the party of right-wing candidate Marine Le Pen in 2014, according to the Atlantic Council.
Действительно, Китай владеет огромными резервами иностранной валюты и готовится стать главным кредитором мира. Он уже дает больше кредитов, чем Всемирный банк. It is true that China sits on huge foreign-exchange reserves and, in a bid to become a regional lender of last resort, it now lends more money than the World Bank.
И это плохие новости не только для российских компаний, которые могут обанкротиться, но и для российских банков, которые выдавали им кредиты. That's bad news not just for the Russian companies that might default, but for the Russian banks that lent them money.
(б) другие изменения на общем уровне процентных ставок, включая на рынках краткосрочных кредитов и облигаций способом, который является важным для нас; или (b) other developments in the general interest level, including in the money and bond markets, in a way that is of importance to us; or
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.