Sentence examples of "кредитование" in Russian

<>
ЕИБ должен расширить свое кредитование. The EIB should expand its lending.
В Китае наоборот, нужно сдерживать банковское кредитование, однако регулятивным усилиям мешает внебалансовое финансирование и развитие неформального квази-банковского сектора. In China, by contrast, bank lending needs to be reigned in, but regulatory efforts have been hindered by off-balance-sheet financing and the development of an informal quasi-banking sector.
Кредитование суммы по выставленной накладной — двухэтапная процедура. Crediting an invoiced amount is a two-step procedure.
Кредитование также трансформируется с помощью технологии. Lending, too, is being transformed by technology.
ЕС также рассмотрит возможности для дальнейшего расширения сфер сотрудничества между его странами-членами и Ираном и рассмотрит в данном контексте использование таких инструментов, как кредитование экспорта, чтобы облегчить торговлю, финансирование проектов и инвестиции в Иран. The EU will further explore possible areas for cooperation between the EU, its Member States and Iran, and in this context consider the use of available instruments such as export credits to facilitate trade, project financing and investment in Iran.
Если значение поля Реверсировать начисления на кредитование в форме Параметры управления сервисным обслуживанием равно Вручную, необходимо отдельно реверсировать каждую проводку начисленного дохода, и только после этого создавать предложение кредит-ноты для проводки. If the Reverse accruals on crediting field in the Service management parameters form is set to Manual, you have to reverse each accrued revenue transaction individually before you create a credit note proposal for the transaction.
Однако сельскохозяйственное кредитование из этого процесса часто выпадает. However, agricultural lending often disappeared in the process.
Эта программа, названная «Комплексное кредитование МСП в интересах национального роста» или СУЛОНГ, предусматривает упрощение и стандартизацию процедуры кредитования, что способствует созданию «более широкой и неограниченной финансовой системы» в целях удовлетворения кратко- и долгосрочных потребностей МСП. Called the SME Unified Lending Opportunities for National Growth or SULONG, the program seeks to simplify and standardize lending procedures, thereby creating a “wider, borderless financing system” to address the short-term and long-term needs of SMEs.
[в отношении проектов, разработанных с целью увеличения антропогенной абсорбции поглотителями, проектно-техническая документация обеспечивает, чтобы кредитование проектов, связанных с поглотителями, отражали реальные, измеримые и долгосрочные преимущества увеличения абсорбции и/или недопущения выбросов парниковых газов. [For projects designed to enhance anthropogenic removals by sinks, the project design document shall ensure that crediting of sink projects reflects real, measurable and long-term benefits in enhancement of removals and/or avoidance of emissions of greenhouse gases.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: Moreover, securitization contributed to bad lending:
Во многих странах кредитование такого ряда получило широкое распространение в качестве альтернативы банковскому финансированию, которое не является финансированием покупной цены и которое получает преференциальный статус с учетом его значения для небольших и средних поставщиков на рынок. In many countries, this kind of credit is widely used as an alternative to bank financing that is not purchase money financing and is given preferential status in view of the importance of small- and medium-size suppliers for the economy.
После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным. After the 1970’s, though, sovereign lending became institutionalized.
В частности, Экспортно-импортный банк Китая должен активней обслуживать зарубежные инвестиции промышленных компаний, а Китайский банк развития (CDB) – увеличить кредитование промышленных компаний в расчёте на привлечение финансирования со стороны других финансовых учреждений, например, фондов венчурного капитала и прямых инвестиций (private-equity). Specifically, the Export-Import Bank of China should strengthen services for manufacturing firms to invest overseas, while the China Development Bank (CDB) should increase loans to manufacturing firms, with a view to “guiding” financing from other institutions, such as venture-capital and private-equity funds.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
В Монтеррейском консенсусе, принятом главами государств и правительств на Международной конференции по финансированию развития в 2002 году, признается, что микрофинансирование и кредитование микропредприятий и малых и средних предприятий, а также национальные планы сбережений имеют важное значение для усиления социально-экономического воздействия финансового сектора. The Monterrey Consensus, adopted by heads of State and Government at the International Conference on Financing for Development in 2002, explicitly recognized that microfinance and credit for micro-, small- and medium-sized enterprises, as well as national savings schemes, are important for enhancing the social and economic impact of the financial sector.
Кредитование P2P растёт здесь быстрее, чем в других странах Европы. Peer-to-peer lending has expanded faster than elsewhere in Europe.
Эта позитивная тенденция нашла отражение, в частности, в значительном увеличении доли квалифицированной рабочей силы на предприятиях, расположенных в зоне, свободной от налогообложения, 90 процентов которых принадлежат женщинам, и в развитии политики в области микрофинансирования в сферах, доступных женщинам, таких, как взаимные сберегательные счета и кредитование. This positive trend is reflected, among other developments, in a great increase in skilled labour in tax-free zone enterprises, 90 per cent of which are owned by women, and in micro-financing policies that are accessible to women, such as mutual savings and credit.
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его. Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
Указанные учреждения могли бы играть более активную роль в содействии внедрению нетрадиционных методов финансирования развития, включая содействие расширению партнерских отношений между государственным и частным секторами, предоставление кредитов в национальных валютах развивающихся стран, а также кредитование в увязке с динамикой валового внутреннего продукта или цен на сырье. A more active role could be taken by these institutions in promoting innovations in development financing, including promoting public-private partnerships and lending in domestic currencies of developing countries, as well as in commodity or gross domestic product-linked lending.
В то же время, высокие учетные ставки серьезно ограничат кредитование бизнеса. At the same time, the high interest rate will severely limit lending to businesses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.