Sentence examples of "крещение водой" in Russian

<>
Сим совершаю крещение во имя Отца, Сына и Святого духа, и сей водой смываю все грехи, и очищаю твое сердце. I hereby baptise you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost, this water washing away all guilt from sin and cleansing your heart.
Я подозреваю, что в этом баре пиво разбавляют водой. I suspect they water down the beer in that pub.
Оба события будут иметь очень важное значение, и не только потому, что они ознаменуют быстрое международное крещение Макрона. Both events will carry added significance, and not just because they mark a quick international baptism for Macron.
Япония со всех сторон окружена водой. Japan is bounded by water on every side.
Международное крещение International Baptism
Невозможно смешать масло с водой. You can't mix oil with water.
Новый российский супертанк Т-14 «Армата» проходит боевое крещение. Правда, бой идет на мировом рынке и против двух незримых соперников: китайского VT-4 и украинского БМ «Оплот» Russia's new supertank, the T-14 Armata, is getting its first taste of battle – against two virtual rivals on the global market: China's VT-4 and Ukraine's BM Oplot.
Джон держал голову над водой. John kept his head above water.
Путин имел в виду «крещение Руси», когда киевский князь Владимир принял восточное православие и заставил принять его свой народ. Putin was referring to the “Baptism of the 'Rus,'" in which Vladimir, the Prince of Kyiv, was baptized into Eastern Orthodoxy and enforced the conversion of his people.
Он быстро встал, плеснул в лицо холодной водой, почистил зубы и побрился. He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.
В 1990 году Фан Чжихаю исполнилось 48 лет, и он всю свою жизнь был православным христианином, получившим в детстве крещение в русской миссии в Пекине. In 1900, Fang Zhihai was 48, and had been an Orthodox Christian all his life, baptized in childhood at the Russian Mission in Beijing.
Мёртвое море - это соляное озеро с самой солёной водой на Земле. The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth.
Это крещение много раз спасает Наде жизнь, и она продолжает жить, совершая героические подвиги на поле боя в качестве медсестры. This baptism saves Nadya’s life many times over, and she lives to perform feats of heroism on the battlefield as a nurse.
Масло не смешивается с водой. Oil does not mix with water.
В Крыму [...] принял крещение князь Владимир, а затем и крестил всю Русь. [...] Христианство [...], хотя и не очерченное тогда устойчивыми границами, явилось мощной духовной объединяющей силой, которая позволила включить в формирование единой русской нации и образование общей государственности самые разные по крови племена и племенные союзы всего обширного восточнославянского мира. It was in Crimea [...] that Grand Prince Vladimir was baptised before bringing Christianity to Rus. [...] even though its borders were not marked then, [...] Christianity was a powerful spiritual unifying force that helped involve various tribes and tribal unions of the vast Eastern Slavic world in the creation of a Russian nation and Russian state.
Боб наполнил чайник водой. Bob filled the pot with water.
Так, в мартовском телеобращении по поводу присоединения Крыма Путин всячески превозносил этот полуостров как место, где находился «древний Херсонес, в котором принял крещение святой князь Владимир» [Рюрикович из девятого века]. «Его духовный подвиг — обращение к православию — предопределил общую культурную, ценностную, цивилизационную основу, которая объединяет народы России, Украины и Белоруссии», — заявил он. In the televised address marking Crimea’s annexation in March, for example, Putin extolled Crimea as “the location of ancient Khersones, where [ninth-century Rurikid] Prince Vladimir was baptised,” and so the scene of the “spiritual feat of adopting Orthodoxy [that] predetermined the overall basis of the culture, civilisation and human values that unite the peoples of Russia, Ukraine and Belarus.”
Он наполнил бутылку водой. He filled the bottle with water.
Весьма подобающим образом на одном из самых запоминающихся стендов о Рюриковичах показано крещение с погружением в воду князя Владимира в 988 году в Херсоне [так в тексте — прим. пер.]. Позднее Путин заявит, что это событие сделало Крым для русских «Храмовой горой». Fittingly, one of Rurikids’ most memorable boards showed the full-immersion baptism of Grand Prince Vladimir at Kherson in 988, an event Putin would later claim made Crimea Russians’ “Temple Mount.”
Он наполнил ведро водой. He filled the bucket with water.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.