Exemplos de uso de "кровосмесительство" em russo

<>
Traduções: todos7 incest7
Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свое законодательство в целях криминализации всех форм надругательств, включая сексуальные надругательства, безнадзорность, плохое обращение и насилие в отношении детей, и четко квалифицировать эти преступления против детей, включая кровосмесительство. The Committee urges the State party to review its domestic legislation in order to penalize all forms of abuse, including sexual abuse, neglect, mistreatment and violence against children and to clearly define these crimes against children, including incest.
Глава 19 Уголовного кодекса Республики Македонии предусматривает наказание за следующие уголовные преступления: изнасилование, сексуальный контакт с беспомощным лицом, покушение на растление малолетнего, сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением, удовлетворение сексуальных желаний в присутствии другого лица, подстрекательство и обеспечение предоставления сексуальных услуг и кровосмесительство. Chapter 19 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia sanctions the following criminal offences: rape, sexual intercourse with a helpless person, child molestation, sexual intercourse by abusing one's position, satisfying one's sexual desires in the presence of another person, solicitation and provision of sexual activities and incest.
Убежденные в реальности своих воспоминаний благодаря поддержке своих терапевтов, пациенты обвиняют своих родителей в кровосмесительстве и заговоре молчания. Convinced of the reality of their memories and with the support of their therapist, the patients accuse their parents of incest and complicity.
В частности, Комитет испытывает озабоченность по поводу неравенства в осуществлении прав, например, в сфере образования, с которым сталкиваются дети, принадлежащие к наиболее уязвимым группам, например девочки, дети-инвалиды, внебрачные дети, дети, рожденные в результате кровосмесительства, и дети, проживающие в сельских районах. In particular, the Committee is concerned at the disparities in the enjoyment of rights, e.g. in education, experienced by children belonging to the most vulnerable groups, among others, girls, children with disabilities, children born out of wedlock, children born of incest and children living in rural areas.
К числу основных преступлений, влекущих за собой оказание такой помощи, относятся: ограбление с применением насилия, убийство, причинение телесных повреждений, сексуальные нападения (случаи изнасилования, кровосмесительства и растления), насилие в семье и жестокое обращение с детьми, деяния, при которых наличествует состав преступления, квазиделиктное причинение телесных повреждений и квазиделиктные убийства. The main types of offences dealt with include: robbery with violence, homicide, assault, sexual aggresion (rape, incest and dishonest abuse), violence in the family and ill treatment of children, acts constituting offences, quasi-offences of assault and quasi-offences of homicide.
Комитет настоятельно призывает государство-участника активизировать свою деятельность и осуществление программ путем заострения внимания на половом насилии, половых преступлениях, кровосмесительстве и проституции, особенно проституции, связанной с туризмом, и обеспечить всестороннюю подготовку судебных работников, полиции, медицинского персонала и других соответствующих категорий по всем видам насилия в отношении женщин, включая домашнее насилие. The Committee urges the State party to strengthen its activities and programmes to focus on sexual violence, sexual crimes, incest and prostitution, especially prostitution associated with tourism, and to provide comprehensive training for the judiciary, the police, medical personnel and other relevant groups on all forms of violence against women, including domestic violence.
Вместе с тем КПР испытывал озабоченность по поводу сохраняющейся дискриминации де-факто, и в частности по поводу неравенства в осуществлении прав, например в сфере образования, с которым сталкиваются дети, принадлежащие к наиболее уязвимым группам, в том числе девочки, дети-инвалиды, внебрачные дети, дети, рожденные в результате кровосмесительства, и дети, проживающие в сельских районах38, и подтвердил свои предыдущие рекомендации в этой связи39. However, CRC was concerned at the persistence of de facto discrimination and was particularly concerned at the disparities in the enjoyment of rights, e.g. in education, experienced by children belonging to the most vulnerable groups, among others, girls, children with disabilities, born out of wedlock, born of incest, and living in rural areas, and reiterated its previous recommendations in this regard.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.