Sentence examples of "крони капитализма" in Russian

<>
Поэтому, если Америка хочет возглавить победный марш капитализма по планете, ей придется искоренить, изгнать как нечистую силу, растущую культуру корпоративного «крони капитализма». If America wants to lead capitalism's global march, it must exorcize a growing culture of corporate crony capitalism.
Сохраняются тесные узы между частным предпринимательством и правительством («крони капитализм» в его худших проявлениях) и, как и раньше, имеет место нежелание дать крупным фирмам обанкротиться или передать их в руки иностранных компаний. Close ties between business and government (‘crony capitalism’ in the worst cases) linger and there remains a reluctance to let large firms go bust or be taken over by foreign companies.
В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой. Money is everybody's problem in a Market Capitalistic economy.
По причине сильнейшего стремления в "спокойную гавань", спасибо тревогам о будущем Западного Капитализма. This represents an extreme level of safe-haven seeking, thanks to "existential concerns" about the essence of Western Capitalism.
Политическая система Америки во всех отношениях лучше коррумпированного и блатного капитализма в России. America’s political system is superior to the crony, corrupt capitalist system in Russia in every way.
Борясь с врожденными диспропорциями современного капитализма, либералы Японии и Германии верили в бюрократическое регулирование экономики (предвосхитив, в некотором смысле, «Новый курс» в экономической политике Америки 40-х годов). Reacting against modern capitalism’s built-in inequalities, they trusted in bureaucratic management of the economy (prefiguring in some ways the liberal New Dealers of the US).
Возможно, это стало естественной реакцией на 25 лет капитализма. This probably is a natural reaction to 25 years of capitalism.
Перспективы страны выглядят настолько безрадостно, что президент Владимир Путин может, наконец, начать прислушиваться к мнению ведущих экономистов, которые поддерживали его, несмотря на его нескрываемую симпатию к гигантскому государственному сектору с примесью кланового капитализма. The country's prospects look so joyless that President Vladimir Putin may finally start listening to the mainstream economists who have stuck with him despite his unconcealed preference for a huge public sector tempered with a dose of crony capitalism.
Та проблема, с которой они столкнулись, характерна для особой формы российского капитализма. The problem they face is one that’s unique to the country’s particular brand of capitalism.
Вместе с ними туда пришли западные доктрины (от капитализма до протестантства) и западная культура (от ресторанов McDonald’s до Микки Мауса). With them came Western doctrines (from capitalism to evangelical Christianity) and Western culture (from McDonald’s to Mickey Mouse).
К концу 2000-х годов Россия опять изменилась и превратилась в страну государственного капитализма, в которой даже миллиардеры были во власти Кремля. By the late 2000s, Russia was a new country again – the land of state capitalism in which even billionaires were at the Kremlin's mercy.
Этот концерт также стал сигналом, хотя и менее очевидным, для российских избирателей и всех тех, у кого хватает мужества критиковать путинский режим кланового капитализма: Путин не собирается извиняться за внутренний курс России, он продолжит поддерживать своих друзей и сохранит существующие деловые практики. The concert was also used to send a subtler kind of message to Putin’s domestic constituency and anyone brave enough to criticize his crony capitalist regime: that he is unapologetic about Russia’s domestic course and that he stands by his friends and their business practices.
Следует понимать, что либерализм и современная демократия сложились благодаря определенным общественно-экономическим условиям, характерным исключительно для Америки и стран Западной Европы: среди них и провозглашенный Реформацией упор на личную ответственность человека, и существование промышленно развитого капитализма. The specific socioeconomic conditions that enabled both liberalism and democracy, such as the Reformation’s stress on individual responsibility or industrial capitalism, were particular to Western Europe and America.
Речь идет о силе капитализма, а не путинского режима. It’s the power of capitalism, not the Putin regime.
Ленин настаивал на том, что, по мере развития капитализма, рабочие увидят — или им помогут увидеть — противоречия между официальной концепцией универсальной свободы и их реальной неспособностью контролировать свою собственную жизнь. Lenin urged that as capitalism developed, workers would see, or could be made to see, the contradictions between the official story of universal freedom and their actual inability to have real control over their own lives.
Сеть государственных компаний под управлением дружественного по отношению к Кремлю менеджмента является главной опорой Корпорации Россия — путинской версии капитализма, при которой экономика страны работает в интересах государства — и, разумеется, тех людей, которые, заботятся об интересах государства. The network of state companies under Kremlin-friendly management has been the backbone of Corporation Russia, Putin's version of capitalism under which the country's economy is run in the interests of the state – and, of course, the men who have the nation's best interests at heart.
Подобно многим другим представителям элиты, плававшим в мутных водах российского кланового капитализма, время от времени Вороненков имел проблемы с тем, что в России называется законом: в разное время его обвиняли в незаконном захвате одного московского здания, во взяточничестве и даже в организации заказного убийства. Like many others who swam in the murky waters of Russian crony capitalism, he had occasional run-ins with what passed for the law: At different points, he was accused of illegally seizing a Moscow building, taking a bribe, even arranging a contract killing.
Конференция на тему «Ремоделирование капитализма» намечена на 27 января в аудитории швейцарской школы Alpinum Zuoz, который находится в шести автобусных остановках от места проведения форума. A panel titled “Remodeling Capitalism” is scheduled for Jan. 27 at the Swiss Alpine High School auditorium, six shuttle-bus stops away from the conference’s main location.
Но все началось резко меняться в 1991 году, когда произошел сдвиг в сторону капитализма. All that began to change dramatically in 1991 with the shift toward capitalism.
Однако понятно, что советские усилия по укреплению левых сил во всем мире принесли огромные успехи: это движение сохранилось и здравствует, чему в последние годы помогли провалы и неудачи рыночного капитализма, такие как финансовый кризис 2008 года. But it's clear that Soviet efforts to boost the global left have more than succeeded: The movement has endured, helped in recent years by failures of free-market capitalism such as the 2008 financial crisis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.