Sentence examples of "кругами" in Russian with translation "range"

<>
К числу способов, содействующих налаживанию партнерских отношений между деловыми и научными кругами, относится прямое вложение иностранного венчурного капитала в рамках смешанных предприятий в целях создания крупных предприятий, занимающихся исследованиями и разработками и даже производством. The vehicles for business-science partnerships range from direct foreign investment of venture capital, through joint ventures, to the establishment of major R & D and even manufacturing facilities.
признавая, что тесное сотрудничество между правительствами, промышленностью и исследовательскими кругами, в частности на основе партнерства между частным и государственным секторами, может дополнительно стимулировать разработку широкого круга технологий для предотвращения изменения климата и адаптации и содействовать снижению издержек, Recognizing that close collaboration between government, industry and the research community, in particular through public-private partnerships, can stimulate the development of a wide range of mitigation and adaptation technologies and reduce their costs,
СЕФАКТ ООН благодаря своему уникальному статусу может выступать координационным центром для развития этого общего языка с учетом своего многолетнего опыта работы с правительственными кругами и целым рядом промышленных групп, своего глобального мандата и своих обширных библиотек определений данных и кодов (разработанных в результате работы по линии ЭДИФАКТ ООН). UN/CEFACT is uniquely positioned to provide the focal point for developing this common language based on its long experience in working with government and a wide range of industry groups, its global remit and its extensive libraries of data definitions and codes.
Это верно для широкого круга отраслей. This is true for a wide range of industries.
Применение модулей обследования в широком круге стран. Application of survey modules in wide range of countries.
Институциональная реформа — длительный процесс, охватывающий широкий круг областей политики. Institutional reform is a long-term process, dealing with a wide-range of policy areas.
Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем. The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали: Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including:
опыт широкого круга " городов науки " и факторы, определяющие успешный опыт; и The experiences of a wide range of science cities and the factors behind successful experiences; and
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций); Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations).
Система регулирования в США брокерских сделок с оружием охватывает широкий круг деятельности. regulation of arms brokering activity covers a broad range of activity.
Это позволило расширить круг предоставляемых услуг и расширить охват мобильной телефонной связью. This has extended the range of services available and improved mobile phone coverage.
Как девочки, так и мальчики изучают общий круг предметов в общеобразовательных школах. Both girls and boys study a common range of subjects at the schools of general education.
Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений. The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. These are techniques that can be used to be - that can be applied in a wide range of problem solving.
Такие дискуссии могли бы со временем коснуться и более широкого круга вопросов. Such discussions would, over time, have to address a wide range of issues.
Но немного международных лидеров сталкиваются с таким широким кругом заклятых внутренних врагов. But few international leaders face such a wide range of sworn domestic enemies.
Эти доклады должны быть полезны для широкого круга заинтересованных субъектов, включая общественность в целом. The reports should be of value to a wide range of stakeholders, including the general public.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.