Sentence examples of "кружится" in Russian

<>
Не с тем, кто кружится вокруг еды гостей, как ястреб вокруг тела полярного медведя. Not one who hovers over guests' food like aa buzzard circling the carcass of a polar bear.
Или это так возможно, что у тебя голова кружится как волчок? Or is it so possible that your head is spinning like a top?
Не зря же кружится перед Путиным вертолет с надписью „crop-o-dust“ (подростковая шутка — „кто испортил воздух?“ — намек на тайные операции)». It’s not for nothing that a helicopter bearing the inscription ‘crop-o-dust’ is circling in front of Putin.”
Стервятники кружились над мёртвым телом. Vultures circled above the dead body.
Другие танцуют, кружатся и водят хороводы, чтобы достичь такого состояния. Others use dancing, spinning and circling to promote self-transcendence.
По небу кружилась стая птиц. A flock of birds whirled across the sky.
Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека. With the same method, we can also get him to circle a person.
Я проснулась, прогибая в камере, а сейчас я кружусь по лесу. I woke up rotting in a cell, and now I'm spinning in a forest.
Вместо этого они уменьшены до царапание, кружась и шагая бесконечно. Instead, they are reduced to scratching, circling and pacing endlessly.
Становится труднее дышать, и каждый раз, когда я двигаю головой, пещера начинает кружиться. It's harder to breathe and every time I move my head, the cave spins.
Теперь воскресла и кружится в танце! Restored to life and to dance!
У меня кружится голова, если я слишком быстро её поворачиваю. I get dizzy if I move my head too fast.
Статической атаксии нет - это хорошо. 1-ый доктор: Кружится голова? Тошнит? Well, no truncal ataxia, that's good. First doctor: You feeling light-headed or dizzy at all?
В воздухе кружится белая пыль и совсем не оседает на землю. The air is filled with white dust which never seems to land.
Но с тех пор, как я приехала сюда, я чувствую себя чем-то вроде листа который падает с дерева и просто кружится и никак не может коснуться земли. But ever since I got here, I sort of have felt like a leaf that has fallen from the tree and is just blowing around, never touches the ground.
У президента США Дональда Трампа, должно быть, голова кружится от счастья. На этой неделе – в кулуарах саммита стран «Большой двадцатки» в немецком Гамбурге – он, наконец-то, встретится со своим авторитарным героем – российским коллегой Владимиром Путиным. US President Donald Trump must be giddy: this week, on the sidelines of the G20 summit in Hamburg, Germany, he will finally meet his Russian counterpart and strongman-hero Vladimir Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.