Sentence examples of "крутишь баранку" in Russian

<>
no matches found
Ты крутишь баранку, а я буду думать. You drive, let me do the thinking.
Крутить баранку, когда кто-то сидит в кузове, большого ума не надо. There is no trick to driving a truck with someone hidden in the back.
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку. Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
Ты мочишься так, как будто крутишь хулахуп. You pee like you're hula hooping.
Почему бы тебе самой не взяться за баранку? Why don't you take the wheel?
Немного грубовато, но так бывает, когда крутишь роман с женатым человеком. It's a little trashy, but so is having an affair with a married man.
Так, кто нибудь может засунуть ей в рот баранку? Okay, can someone put a bagel in that girl's mouth?
Почему ты его крутишь? Why you twiddling it?
Не крутил я баранку патрульной в 22 года. I haven't been in a black-and-white in 22 years.
Чтобы ускориться на асфальте, ты повышаешь передачу и уже меньше крутишь педали, а скорость возрастает. And if you want to go faster, say on pavement, you can shift to a high gear, and you get less torque, but higher speeds.
Ты тут, пацан, держись за баранку. Here, kid, take the wheel.
Теперь он не сможет сесть за баранку. Now he can't drive a truck anymore.
Джо будет крутить баранку на меня. Joe's gonna wheel a truck for me.
Мы баранку крутили, потому что так хватало времени и на всё остальное. We were doing this because it gave us more free time to work on other stuff.
Как бы вы себя не чувствовали, держите крепче баранку. But do what you feel, and keep both feet on the wheel.
Тогда почему я только баранку весь день кручу, Джон? So then why don't I apprentice something besides driving, then, John?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.