Sentence examples of "крыша" in Russian
Джинджер говорит, от работы и учёбы у тебя крыша едет.
Ginger says between work and school, you're cracking up.
Что, что у него поедет крыша и он убьет кучу невинных людей?
What, he'd flip out and spiral and kill a bunch of innocent people?
Если у вас от этого не "едет крыша", значит, вы бесчувственный человек.
If this does not blow your mind, then you have no emotion.
Слушай, у твоей соседки по комнате "поехала крыша" и мы не озабочены сокровищем.
Look, your room mate's freaked out and we don't care about the treasure.
Это не я сказал тебе растрепать всему свету, что у тебя крыша поехала.
I'm not the one who told you to tell the world you were full of shit.
Ворота падают, крыша прохудилась чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо.
The gate is falling off, the lid for the well is broken the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well.
Прекрасная полупрозрачная крыша из парусины и каучука испортилась под солнцем через полгода. Нам пришлось
The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months.
Знаете, он овен, управляемый Марсом, поэтому у него всегда чуть-чуть едет крыша в полнолуние.
You know, he's an Aries, ruled by Mars, so he always gets a little bit nuts leading up to the full moon.
Ну, это определенно объясняет, почему у него поехала крыша, но все же все это довольно дико.
Well, it certainly explains why the guy went bananas, but still it's pretty wild.
Не знаю, это результат травмы или ты социопатка от рождения, но у тебя просто крыша съехала.
I don't know if it's a result of a trauma or if you're just a born sociopath, but there's a screw loose in that head of yours.
Обещаю, что у меня крыша не съедет, и я не буду покупать машину или плохую арахисовую пасту.
I promise I won't go crazy, and, like, buy a car or bad peanut butter.
Образование даёт то, что не могут дать еда, крыша над головой или медицина сами по себе – надежду, шанс спланировать своё будущее и подготовить его.
Education, at its best, offers something that food, shelter, and healthcare can never themselves provide: hope, the chance to plan, and to prepare for the future.
И каждый раз, как это происходит, будь это правительство или бизнес, или ещё что-то, люди, в чьих руках бразды власти, кто держит руку на выключателе, у них просто слетает крыша.
Every time that happens, whether it's a government, a way of doing business, whatever, the people who are holding the reins, they have their hands on the switch, they go batshit crazy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert