Ejemplos del uso de "ксенофобии" en ruso

<>
Угрозу новой ксенофобии не следует недооценивать. The threat posed by the new xenophobia should not be underestimated.
Казачьи общества противодействуют проявлениям шовинизма и ксенофобии. Cossack communities oppose manifestations of chauvinism and xenophobia.
Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства? Aren't those just the foundations of xenophobia and authoritarianism and Puritanism?
Мало кто хотел бы защищать проявления ксенофобии или антисемитизма. Few people would wish to defend expressions of xenophobia or anti-Semitism.
В болгарском обществе сейчас наблюдается подъем ксенофобии и экстремизма. Violent xenophobia and extremism are on the rise throughout society.
В самом деле, есть и убедительные эволюционные объяснения для ксенофобии. In fact, there is also a compelling evolutionary explanation for xenophobia.
Правые популистские партии включили учреждения ЕС среди целей для их ксенофобии. Right-wing populist parties have included EU institutions among the targets of their xenophobia.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции. An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece.
Тем не менее, правительство откровенно озабочено ростом ксенофобии и жестокости нео-нацистов. Yet the government is obviously worried by the upsurge of xenophobia and neo-Nazi violence.
Например, христианские демократы Германии под руководством Ангелы Меркель всё больше склоняются к ксенофобии. Under Angela Merkel’s leadership, for example, Germany’s Christian Democrats are increasingly flirting with xenophobia.
Именно поэтому новой ксенофобии так сопротивлялись в городах Европы с наиболее разнообразным населением. This is why the new xenophobia has largely been resisted in Europe’s most diverse cities.
Начатая в конце 1998 года кампания " Дадим отпор ксенофобии " продолжается при поддержке правительства. The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии. The alternative – already gaining traction – is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia.
Например, христианские демократы Германии под руководством Анжелы Меркел всё больше склоняются к ксенофобии. Under Angela Merkel's leadership, for example, Germany's Christian Democrats are increasingly flirting with xenophobia.
Сегодняшний популизм пропагандирует новую опасную разновидность ксенофобии, ставящую наши общества под угрозу разрушения. Today’s populism advances a toxic new xenophobia, one that threatens to fracture our societies.
В этой связи особую тревогу вызывают современные проявления расизма и ксенофобии, попытки возрождения нацизма. In that connection, modern manifestations of racism and xenophobia and attempts to revive Nazism are particularly alarming.
Риторика ксенофобии и шовинизма малоприятна, и, в стране с подобным австрийскому прошлым, даже вызывает тревогу. The rhetoric of xenophobia and chauvinism is unpleasant, and, in a country with Austria's past, even alarming.
По-видимому, в данный момент евроскептики повсеместно укрепляют свои позиции, а также наблюдается рост ксенофобии. Euroskeptics, it seems, are gaining ground everywhere, and a kind of xenophobia is on the rise.
Предупреждения о расизме или «ксенофобии» уже не являлись убедительными в атмосфере экономического спада и спорадического терроризма. Warnings about racism, or “xenophobia,” were no longer convincing in an atmosphere of economic decline and sporadic terrorism.
Во многих принимающих странах неадекватное лечение является результатом ксенофобии, языкового барьера или недостаточного снабжения медицинского персонала. In many host countries, inadequate treatment is the result of xenophobia, language barriers, or insufficient supply of medical staff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.