Sentence examples of "куском" in Russian

<>
Он обернул его куском медной проволоки. So he wrapped a piece of copper wire around it.
Мы бы предпочли вернуть тебя целым куском. We'd rather have you back in one piece.
Именно это мы сделали с этим куском мышцы. And that's what we did for this piece of muscle.
Я хожу и разговариваю с куском железа в голове. I'm walking and talking With a piece of metal in my head.
Они считают его куском мусора который просто лежал в переулке. They think he's just some piece of trash lying in an alley behind the last time around.
Очень хочу научить детей тому, как выпотрошить оленя куском коры. I really want to teach my kids how to gut a reindeer with a piece of bark.
Мы с ним играли в перетягивание каната с куском плавника. We played tug-of-war with him and piece of driftwood.
Что за вирус заставляет человека вырезать себе лицо куском стекла? But what kind of a virus, makes a person cut-off their face with a piece of glass?
Я рассек себе бок острым куском метала в ангаре вчера ночью. I cut my side open on a sharp piece of metal in my hangar last night.
У вас всегда будут проблемы с тем, чтобы поднять труп одним куском. You're always gonna have problems lifting a body in one piece.
Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood
его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе. his rocket wasn't just a piece of metal, and, after his success with Sputnik, he no longer considered Glushko his equal.
Он лизал моё лицо, как будто я была куском мяса, будто я не была человеком для него. He licked my face like I was a piece of meat, like I wasn't human to him.
Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском. But you tell me how to save Mrs. Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece.
Если это не попадет в нужные руки одним куском, я буду в таком же плохом положении, как и вы. If this doesn't get in the right hands in one piece, I'm going to be in as bad a spot as you are.
Королев был оскорблен; его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе. Korolev was offended; his rocket wasn’t just a piece of metal, and, after his success with Sputnik, he no longer considered Glushko his equal.
Сейчас в гражданском суде Кипра, в Лондонском суде международного арбитража, в интернете и на Капитолийском холме ведется напряженная борьба за гостиницу «Москва», являющуюся лакомым куском столичной недвижимости. The struggle over the Moskva Hotel, a prime piece of Moscow real estate, is now being waged in a civil court in Cyprus, the London Court of International Arbitration, on the Web and on Capitol Hill.
Плечо и передняя нога удаляются из передней четвертины цельным куском путем разреза сбоку от serratus ventralis/глубоких грудных мышц, который идет до лопатки, обеспечивая сохранение на месте M. subscapularis (подрез). The Shoulder and Foreleg is removed from the forequarter in one piece by a cut lateral to the serratus ventralis/deep pectoral muscles and continues to the scapula ensuring that the M. subscapularis (undercut) is retained in situ.
Те, кто голосовал за Brexit или Трампа не просто отказываются от истинных преимуществ глобализации; им в настоящее время не хватает навыков или возможностей для того, чтобы обеспечить себя куском пирога. Those who voted for Brexit or Trump did not simply fail to understand the true benefits of globalization; they currently lack the skills or opportunities to secure a piece of the pie.
Как насчет хорошего куска баранины? How about a nice piece of mutton?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.