OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Кто-нибудь заберет у дедули ключи, пока он не заехал в кювет? Can someone take away grandpa's keys away before he drives us into a ditch?
Правила № 66 охватывают одноэтажные транспортные средства, попадающие в кювет глубиной 0,8 м. Regulation No. 66 covers single decker vehicles falling into a ditch 0.8 m deep.
Мы, конечно, должны были улететь в кювет, но, к счастью, вернулись в исходное положение — на все четыре колеса. We were about to end up in a ditch, but luckily we landed on four wheels again.
В результате взрыва автомашина г-на Туэни была отброшена с дороги в кювет по направлению движения, три человека погибли, а еще шесть человек получили ранения. As a result of the blast, Mr. Tueni's vehicle was blown from the road into a ditch further down the hillside; three persons died and six others were injured.
Ее тело нашли в придорожном кювете. Her body was found in a drainage ditch, by the side of the road.
ось ее вращения должна находиться на расстоянии максимум 100 мм от вертикальной стенки кювета; the axis of its rotation is max 100 mm from the vertical wall of the ditch;
Съехал вон там в кювет и перевернулся. Went off that shoulder, turned it over.
Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет. Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here.
Уходил от преследования на большой скорости, съехал в кювет, а потом, когда копы наконец с ним поравнялись, убил себя. Got into a high-speed chase, ditched his car and then, when the cops finally caught up with him, he'd of fed himself.
«Если евро сохранит свою силу, я не думаю, что эта валюта свалится в кювет, как казалось два-три года назад». “If the euro remains robust, I don’t see it falling off the wagon the way we did two or three years ago.”

Advert

My translations