Sentence examples of "ландшафт" in Russian

<>
Политический ландшафт был глубоко фрагментирован. The political landscape was deeply fragmented.
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.
В Афганистане террористов «укрывает» не столько государство, сколько горный скалистый ландшафт страны. In Afghanistan, terrorists are “harbored” not by a state but by the impossibly rocky and mountainous terrain.
Эдуард Буртынски фотографирует нефтяной ландшафт Edward Burtynsky photographs the landscape of oil
Однако с тех пор «Шведские демократы» фундаментально изменили политический ландшафт страны. Since then, however, the SD has fundamentally changed the country’s political landscape.
Горный ландшафт и разбросанность поселений не всегда позволяют организовывать школы, до которых можно дойти пешком. Given the mountainous terrain and dispersed settlements, providing schools within walking distance is not always possible.
Сегодня меняется политический ландшафт Европы. Europe’s political landscape is changing.
Это изменило ландшафт инструментария промышленной политики, который стал доступен для развивающихся стран. This changed the landscape for industrial policy instruments available to developing countries.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт. When you're doing mountain rescue, you don't take a doctorate in mountain rescue, you look for somebody who knows the terrain.
И это действительно изменило ландшафт хирургии. And it really changed the landscape of surgery.
Я бы сказал, что эпидемия ВИЧ/СПИДа радикально изменила экономический ландшафт этих шести стран. I would say that the HIV/AIDS epidemic has radically changed the economic landscape of those six countries.
Без единого линейного или десантного корабля последний воспользовался своим преимуществом в мобильности в прибрежных водах, чтобы навредить противнику, пытавшемуся обеспечить поставки снабжения через трудный ландшафт. Without a single capital ship or amphibious landing craft to its name, the latter force took advantage of its mobility in littoral waters to hamstring a foe struggling with long land-based supply lines across rough terrain.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени. That was the media landscape as we had it in the twentieth century.
Но явление украинизации вполне реально: согласно результатам опросов, за последнее десятилетие лингвистический ландшафт страны претерпел существенные изменения. But the Ukrainization phenomenon is not just anecdotal — survey data shows that, in the last decade, the country’s linguistic landscape has undergone a visible change.
«Основной ландшафт, в котором воюет Россия, как правило, достаточно плоский. Следовательно, там достаточно трудно разместить наблюдателей, чтобы наводить артиллерию на цели», — написали в своей работе Грау и Бартлс, аналитики Управления вооруженных сил США по изучению иностранных армий. “Much of the terrain in which Russia may fight is fairly flat; consequently, it is difficult to get forward observers into good positions to spot artillery targets,” Grau and Bartles, analysts at the U.S. Army’s Foreign Military Studies Office, note in their study.
Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности. So we would take the landscape and we would build up the topography.
Во-первых, он все еще является развивающейся страной, и его внутренний ландшафт чреват политическими опасностями и экономической неопределенностью. For starters, it is still a developing country, and its domestic landscape is fraught with political perils and economic uncertainties.
Недавние исследования, проведенные Европейским Банком Реконструкции и Развития (EBRD), Всемирным Банком и Фондом CASE (Центр социально - экономических исследований), показали, что географическая удаленность от центров развития, горный ландшафт, отсутствие "рыночной памяти", т.е. небольшой опыт предпринимательской деятельности в стране, а также неудачи в проведении экономической политики являются главными причинами медленного восстановления стран после краха советской экономики. Recent studies by the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the World Bank and the CASE Foundation show that geographical distance from centres of development, mountainous terrain, lack of "market memory"- recent historical experience of an entrepreneurial tradition - and failures of economic policy are the main causes of the lack of recovery after the collapse of the Soviet-era economy.
Эти данные оставляют за собой своеобразный ландшафт. And what this data leaves in its wake is a landscape.
Более того, мы хотели не просто навести порядок, мы хотели кардинально изменить весь политический и экономический ландшафт нашей страны. Moreover, we did not want to merely patch things up, but to change virtually the whole political and economic landscape of our country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.