Sentence examples of "ландшафт" in Russian with translation "country"

<>
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference.
Однако с тех пор «Шведские демократы» фундаментально изменили политический ландшафт страны. Since then, however, the SD has fundamentally changed the country’s political landscape.
Это изменило ландшафт инструментария промышленной политики, который стал доступен для развивающихся стран. This changed the landscape for industrial policy instruments available to developing countries.
Я бы сказал, что эпидемия ВИЧ/СПИДа радикально изменила экономический ландшафт этих шести стран. I would say that the HIV/AIDS epidemic has radically changed the economic landscape of those six countries.
Но явление украинизации вполне реально: согласно результатам опросов, за последнее десятилетие лингвистический ландшафт страны претерпел существенные изменения. But the Ukrainization phenomenon is not just anecdotal — survey data shows that, in the last decade, the country’s linguistic landscape has undergone a visible change.
Во-первых, он все еще является развивающейся страной, и его внутренний ландшафт чреват политическими опасностями и экономической неопределенностью. For starters, it is still a developing country, and its domestic landscape is fraught with political perils and economic uncertainties.
Более того, мы хотели не просто навести порядок, мы хотели кардинально изменить весь политический и экономический ландшафт нашей страны. Moreover, we did not want to merely patch things up, but to change virtually the whole political and economic landscape of our country.
Этот демографический вызов статус-кво Южной Кореи наводит на мысль о "либеральном" пробуждении, которое могло бы полностью изменить политический ландшафт страны. This demographic challenge to South Korea's status quo suggests a "liberal" awakening that could completely alter the country's political landscape.
Новый ландшафт цифровой экономики пока ещё только обретает форму, поэтому у всех стран есть возможность поработать над своими сравнительными конкурентными преимуществами. The new digital landscape is still taking shape, and countries have an opportunity to redefine their comparative advantages.
Как показал недавний доклад FMLC, волна новых правил, реализованных с начала мирового финансового кризиса - многие из которых были плохо запланированы или противоречивы в разных странах – оставили ландшафт правовой неопределенности перемешанным. As a recent FMLC paper showed, the wave of new regulations implemented since the global financial crisis – many of which were poorly planned or inconsistent across countries – has left a jumbled landscape of legal uncertainties.
Учитывая, что во многих из этих стран отраслевые структуры все еще развиваются, электронная розничная торговля формирует не только розничный ландшафт, но также и отрасли производства и финансовых услуг - и даже городской пейзаж. Given that industry structures are still developing in many of these countries, e-tail is set to shape not only the retail landscape, but also the manufacturing and financial-services industries – and even the urban landscape itself.
И хотя преждевременно делать определенные предсказания, бунтовщики Левитеса и Монтелегре уже сделали больше за последние восемь недель для того, чтобы изменить политический ландшафт страны, чем кто-либо другой за последние два года. While it's premature to make definitive predictions, the Lewites and Montealegre rebellions have already done more in eight weeks to change the country's political landscape than anything else in the last two years.
Разнообразный политический ландшафт в моей стране является отражением сочетания различных путей определения истины — полной истины, — связанной с убийством мученика Рафика Харири и сопровождавших его лиц и преступлениями, которые были совершены до и после него. The diverse political scene in my country represents an amalgam of disparate ways of identifying the truth — the whole truth — surrounding the assassination of the martyr leader Rafik Hariri and his companions and the crimes that preceded and followed it.
Настоятельно рекомендуемые ЕС реформы значительно изменили политический ландшафт в Турции, но трансформация в направлении либеральной демократии далека от завершения, что демонстрирует текущий приступ политической нестабильности в стране и нередкие вспышки популистских предложений её премьер-министра. EU-driven reforms have changed the political landscape in Turkey dramatically, but the transformation toward liberal democracy is far from complete, as the country’s current bout of political instability and its prime minister’s not infrequent populist outbursts suggest.
В связи с быстрым экономическим прогрессом ряда новых индустриальных стран, в особенности Китая, мировой промышленный ландшафт приобрел новые очертания, продолжая линию раздела между Севером и Югом и увеличивая разрыв между странами Юга, причем для наименее развитых стран задача поиска путей интеграции в мировую экономику непрерывно осложняется. With the rapid economic development of some newly industrializing countries and especially China, the global industrial landscape has taken on a new dimension, continuing the division between North and South and showing a growing gap within the South, with least developed countries facing an ever-increasing challenge to find their way towards integrating into the world economy.
Австралия – это красивая и процветающая страна с великолепным ландшафтом и прекрасными городами, прежде всего Сиднеем и Мельбурном. Australia is a beautiful and prosperous country, with a grand landscape and fine cities, most notably Sydney and Melbourne.
Прокладывая путь в сложившемся после Брексита ландшафте, британские политики должны учитывать ирландский пример, поскольку между этими двумя странами много сходств. As British policymakers navigate the post-Brexit landscape, they should consider the Irish example, given the similarities between the two countries.
Украинцы обеспокоены по поводу того, что эти отношения могут означать для них, они опасаются усиления конфликта и ухудшения экономического ландшафта в стране. For Ukrainians, there is concern about what this relationship may mean for them, the intensifying conflict in the east, and the complicated economic landscape the country faces.
Несмотря на множество позитивных событий, в некоторых европейских странах госуправление становится всё более сложной задачей из-за расширения трещин в политическом ландшафте. Despite many positive developments, governance is becoming more complicated within certain European countries, owing to an increasingly fractured political landscape.
Однако решения относительно выбора пород и его последствий для ландшафта принимаются с учетом текущих экономических и социальных реальностей соответствующих стран, регионов и общин. Decision making concerning species selection and their landscape implications, however, are guided by the current economic and social realities of countries, regions and communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.