Sentence examples of "легализация" in Russian with translation "legalisation"

<>
Мера 3.12 Легализация документов Measure 3.12 Legalisation of documents
Легализация документов (например, консульских фактур) не должна требоваться. Legalisation of documents (e.g. consular invoices) should not be requested.
В статье 2 этой Конвенции легализация определяется следующим образом: " Каждое Договаривающееся Государство освобождает от необходимости легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые подготовлены на ее территории. Article 2 of the Convention defines legalization as follows: “Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory.
Принятая 5 октября 1961 года Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов. Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents.
Следующим важным шагом является социальное осознание проблемы легализации прибыли, получаемой из незаконных и нераскрытых источников. Social consciousness concerning the problem of legalisation of proceeds derived from illegal or undisclosed sources is the next important effect.
Просьба сообщить, рассматривало ли государство-участник вопрос о возможности принятия закона о легализации развода [если нет, то почему]. Please provide information on whether the State party has considered introducing legislation concerning the legalisation of divorce [and if not, why].
Гаагская конференция подготовила один документ- Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года (Конвенция об апостиле). One instrument prepared by the Hague Conference is the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (the Apostille Convention).
настоятельно призывает также все правительства применять Конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, в отношении всех документов, касающихся международной торговли контролируемыми веществами. Also urges all Governments to give effect to the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents with respect to all documents of international trade in controlled substances.
настоятельно призывает также государства-члены в полном объеме применять положения Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, в отношении всех документов, касающихся международной торговли контролируемыми веществами. Also urges all States parties to the Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents to give full effect to the Convention with respect to all documents of international trade in controlled substances.
В статье 2 этой Конвенции легализация определяется следующим образом: " Каждое Договаривающееся Государство освобождает от необходимости легализации документы, к которым применяется настоящая Конвенция и которые подготовлены на ее территории. Article 2 of the Convention defines legalization as follows: “Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory.
Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов (Гаагская конвенция об апостиле), облегчает обращение официальных документов, выдаваемых в одном государстве- участнике Конвенции и предъявляемых в другом государстве-участнике. The Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Hague Apostille Convention) facilitates the circulation of public documents that emanate from one State party to the Convention and need to be produced in another State party.
В нескольких ответах упоминалась Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года (Гаагская конвенция об апостиле) в том смысле, что легализацию можно производить посредством апостиля, прилагаемого к документу, выданному компетентным органом государства, в котором вынесено арбитражное решение. In several responses, reference was made to the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Hague Apostille Convention), suggesting that the legalization could therefore be accomplished by an Apostille attached to the document by the competent authority in the State where the award was made.
В нескольких ответах упоминалась Гаагская конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, от 5 октября 1961 года (Гаагская конвенция об апостиле) в том смысле, что легализацию можно производить посредством апостиля, прилагаемого к документу, выданному компетентным органом государства, в котором вынесено арбитражное решение. In several responses, reference was made to the Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Hague Apostille Convention), suggesting that the legalization could therefore be accomplished by an Apostille attached to the document by the competent authority in the State where the award was made.
Отмечая, что в отношении изнасилования Уголовный кодекс Брунея предусматривает, что " половой акт мужчины с собственной женой, возраст которой составляет не менее тринадцати лет, не является изнасилованием ", МА заявила, что это по сути является легализацией и узакониванием изнасилования супругом, включая изнасилование детей, и является вопиющим нарушением международных норм в области прав человека. Noting that Brunei's Penal Code with regards to rape stipulates that “sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under thirteen years of age, is not rape,” AI said this amounts to legalisation and legitimization of marital rape, including the rape of children, in flagrant violation of international human rights law.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.