Sentence examples of "лекарства" in Russian with translation "cure"

<>
17 флаконов лекарства от микоза. 17 vials of mycosis cure.
Три лекарства от трёх типов кризиса Three Cures for Three Crises
У них было два этих лекарства. They had their two cures.
Оставшиеся живут в карантине, и молятся в поисках лекарства. The rest of us live in quarantine praying to find a cure.
И нет лучшего лекарства от твоей влюблённости в золотого мальчика. And there's no better cure for your little crush on golden boy.
Пациенты и политики все настойчивее требуют нахождения "лекарства" от рака. Patients and politicians increasingly demand a “cure” for cancer.
Ты уничтожил 25% рабочего материала, который нам необходим для создания лекарства. You murdered 25% of the workflow we need for the cure.
Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены. Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found.
Уингер, мы, вероятно, в шаге от нахождения лекарства, возможно, от самого ужасного в мире патогена. Look, winger, we're on the verge of finding a possible cure to maybe the world's worst pathogen.
Мэри, которая выставила оцепление вокруг Салема и запретила мне ехать в Андовер в поиске лекарства. Mary who ordered a cordon around Salem and forbade me travel to Andover in pursuit of a cure.
От этого нет лекарства, но есть то, что иногда действует - обычно - нет - интерлейкин большими дозами. There is no cure, but there's something that sometimes works - it usually doesn't - called high-dosage interleukin.
Выбор лекарства зависит от того, какой из трёх типов кризиса определяет падение цен на активы. The cure depends on which of three modes define the fall in asset prices.
Суммарное действие этого чтения приводит к появлению своего рода тошноты, избавиться от которой не помогут никакие лекарства. The cumulative effect on the reader is a kind of nausea no pill can cure.
Затем, когда он вернется, ты тоже вернешься, Кэт, и мы объединим наши усилия в области поиска лекарства. Then, when it is returned, you come back with it, Kat, and we combine our efforts towards the cultivation of a cure.
Он должен использовать ее на исследования лекарства от облысения, потому что этому парню 16, а у него уже залысины. He should use it to find a cure for baldness, 'cause that kid is 16 with a comb-over.
Необходимо продолжать также исследования по изысканию лекарства и/или вакцины для того, чтобы справиться с этой губительной чумой современности. Research in that area must also continue in order to find a cure and/or a vaccine for this devastating pestilence of our modern time.
И вся прелесть второго лекарства для этой болезни была в том, что его можно было использовать младенцам и годовалым детям. And the beauty of the second cure for this disease was that it could be used on infants and one-year-olds.
Действительность такова, что остальная часть ЕС не сможет восстановить экономический рост без Германии, а Германия по-прежнему предана идее лекарства строгой экономии. The reality is that the rest of Europe cannot succeed in restoring growth without Germany, and Germany remains wedded to the austerity cure.
С другой стороны, будучи однажды выявленной, генетическая предрасположенность к ослабляющему заболеванию, от которого нет лекарства, немедленно приведет к навешиванию на человека ярлыка и дискриминации. On the other hand, once identified, a genetic predisposition to a debilitating disease for which there is no cure may immediately expose a person to stigmatization and discrimination.
Добиваясь применения непроверенных технологий в качестве лекарства от всех болезней изменения климата, их защитники утверждают, что мир якобы стоит перед неизбежным выбором: либо геоинжиниринг, либо катастрофа. By pushing unproven technologies as a cure for all climate-changing ills, proponents are suggesting that the world faces an unavoidable choice: geoengineering or disaster.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.