Sentence examples of "ленточки" in Russian

<>
Нам очень нужны баллы для Голубой Ленточки. Because we really need the Blue Ribbon points.
Так это было не только из-за Голубой Ленточки? So it wasn't just about Blue Ribbon points?
Именно это вдохновило на появление другого номинанта в списке – белой ленточки. That’s the kind of thing that has now inspired another candidate for the list: belaya lentochka, or white ribbon.
К сожалению, из-за урезанного бюджета, мы не могли позволить себе ленточки за 3 место. Unfortunately, due to budget cuts, we could not afford our third place ribbon.
Мы наняли их не для того, чтобы они нас за щечки трепали и давали нам голубые ленточки. We didn't hire them so they could pinch our cheeks and give us blue ribbons.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя. So take him back to the groomers now and get orange ribbons so that he can like you again.
Они потеряли свои самолеты Nimrod, свои авианосцы, у них есть бюджет и силы, чтобы порезать нас на ленточки. They've lost their Nimrod fleet, their aircraft carriers, they've had budgets and troop numbers cut to ribbons.
Эти ленточки сегодня развиваются на лацканах россиян, на зеркалах заднего вида автомобилей, и даже заметны в интерьерах внутри Кремля. The ribbons now flutter from Russians’ lapels and from rear-view mirrors and even adorn cushions inside the Kremlin.
Они были арестованы неделю назад на 15 суток за то, что носили белые ленточки и готовились выступить перед собравшимися. They are in jail, serving 15-day sentences after being arrested a week ago for wearing white ribbons and for preparing to address the crowd.
Он сравнивал белые ленточки манифестантов с презервативами, а также заявлял, что значение имеют только результаты голосования (подтасованные), но не количество демонстрантов. He likened the white ribbons worn by protesters to condoms, and declared that only (rigged) votes count, not the number of demonstrators.
А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. And the ribbon-cutting ceremony at the end of the summer when they have built the farmers' market and it's open to the public - that's the final exam.
Узнав, как храбро он борется с лейкемией, я подумал, что акция сбора крови будет лучше символизировать твой героизм, чем простое перерезание ленточки. After hearing about his brave battle with leukemia, I decided a blood drive would be a much better symbol of your heroism than a simple ribbon cutting.
Я знаю, что ты хотел размазать Омега Кай, но нам очень нужны были баллы для Голубой Ленточки, что бы снова стать номером один. I know you wanted to beat the Omega Chi's, but we needed the Blue Ribbon points to help us get back to number one.
Оранжево-черные георгиевские ленточки, являющиеся здесь символами победы во Второй мировой войне, являются также эмблемами повстанцев на востоке Украины и экспансионистского российского национализма. The orange-and-black-striped St. George’s Ribbons that are a symbol here of the World War II victory are also an emblem of the rebels in eastern Ukraine and an expansionist Russian nationalism.
Отказ Януковича от пакта с Евросоюзом стал поводом для уличных волнений, приведших к свержению президента. В ходе протестов украинцы, носившие ленточки с символикой ЕС, требовали нового правительства, которое соответствовало бы европейским демократическим стандартам. Yanukovych’s rejection of the EU pact was the trigger for the street uprising that toppled him as Ukrainians wearing ribbons with the 28-member bloc’s symbol demanded a new government that adhered to European democratic standards.
Финансируемые через Специальные проектные компании, ипотечные кредиты были завернуты в упаковку из долгов и секьюритизированных образований, в которых ни их создатели, ни спонсоры не имели никаких долгосрочных материальных долей, кроме платы агентствам по оценке кредитных рисков за предоставление милой маленькой ленточки с надписью ААА. Financed via Special Purpose Entities, mortgages were parceled up in debt packages and securitized entities in which neither originators nor sponsors retained any material long-term stake but paid credit rating agencies to award a nice little ribbon marked AAA.
Вы выиграли эту очаровательную голубую ленточку. You have won this fetching blue ribbon.
До того как комиссар разрежет ленточку. Before the commissioner cuts that ribbon.
Мы перерезали ленточку, Благодаря Брайану Джонсону! We'll cut the ribbon, thanks to Brian Johnson!
Я разрезаю ленточку в лагере Лео. I'm cutting the ribbon at Leo's camp.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.