Sentence examples of "лететь на всех парах" in Russian

<>
Как позднее отмечал Литвинов, когда Гитлер 22 июня 1941 года напал на СССР, советское руководство «посчитало, что британский флот на всех парах идет по Северному морю, чтобы совместно с Гитлером атаковать Ленинград и Кронштадт». After Hitler attacked on June 22, 1941, Litvinov later observed, the Soviet leadership “believed that the British fleet was steaming up the North Sea for joint attack with Hitler on Leningrad and Kronstadt.”
Или же украинцы продолжат двигаться вперед на всех парах, подпишут 27 июня соглашение об ассоциации с ЕС и будут бороться с кризисом, пока Запад не заставит Москву пойти на уступки? Or will the Ukrainians move full steam ahead with signing the EU association agreement by June 27th and ride out the crisis until Western pressure forces a change of attitude in Moscow?
Чем больше мы на всех парах устремляемся в будущее, тем больше мы объединяем данные и информационный мусор прошлого и помещаем их безвозвратно в настоящее. The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present.
Линейный диспетчер дал им разрешение идти на всех парах. Hydra dispatcher gave him permission to open up the throttle.
Пока Джеймс летел на всех парах, а обнаружил что Сан Тропе оказался совсем не таким, как я представлял. As James powered on, I was discovering that Saint Tropez wasn't quite what I imagined.
Первое и самое главное, мировая экономика летит вперёд на всех парах – одновременно в США, Европе и Китае наблюдается уверенный экономический рост, причём впервые с 2008 года. First and foremost, the world economy is firing on all cylinders, with the United States, Europe, and China simultaneously experiencing robust economic growth for the first time since 2008.
Появление проекта FCA означает, что такое отношение к регуляторам больше нельзя считать обоснованным. По крайней мере, не в Великобритании, которая несётся на всех парах к Брекситу, ставящему под угрозу репутацию лондонского Сити как ведущего мирового финансового центра. The FCA proposal suggests that this assumption may no longer be credible, at least not in a United Kingdom hurtling toward Brexit, which has put the City of London’s reputation as a leading global financial center at risk.
Я отмечал некоторые причины такого разворота в предыдущей статье: мировая экономика сейчас мчится вперёд на всех парах. I noted some reasons for this reversal in my earlier column: the world economy is now firing on all cylinders.
Самая многопартийная политическая система в мире только что на всех парах примчалась в... тупик. The world’s most multifarious political system has just crashed-landed into a dead-end.
Итак, Илиеску и его партия PDSR на всех парах несутся к сокрушающей победе. So Iliescu and his PDSR party are cruising toward a crushing victory.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга. I did "Full Steam Ahead" with Mr. King at Lasky.
На F-111 у Пьюрифоя была всепогодная РЛС и автоматизированная система огибания рельефа местности, позволявшая лететь на высоте всего 70 метров над землей. In the F-111, Purifoy enjoyed an all-weather radar and automated terrain-following system that enabled him to fly a mere 200 feet above the ground.
Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках. The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
Во всех парах подопытных мы видим 70 процентов увеличения силы на каждом ходу. And what we see in all pairs of subjects is this - a 70 percent escalation in force on each go.
Алексей Володихин из «Комсомольской Правды» взял интервью у Валерия Митягина, мужа Елены Митягиной, которая погибла в катастрофе. «Елена должна была лететь на маленьком канадском самолете Bombardier... Aleksey Volodikhin of Komsomolskaya Pravda interviewed Valery Mityagin, the husband of Yelena Mityagina, who died in the disaster: “Yelena was supposed to fly on a small Canadian plane, a Bombardier....
У нас едва ли было достаточно пирога на всех мальчиков. We hardly had enough cake for every boy.
Высокая скорость ракеты «БраМос», характеристики малозаметности, а также способность лететь на предельно малых высотах позволяют ей уходить от систем ПРО противника. Brahmos uses its high speed, stealthy design, and sea-skimming capability to evade enemy air defenses.
на всех не угодишь you can't please everyone
Как писал ранее The National Interest, «российская машина, как и F-22, наверняка сможет длительное время лететь на сверхзвуковой крейсерской скорости — возможно, быстрее числа Маха 1,5. As TNI has explained before: “Like the F-22, the Russian machine is expected to be able to cruise supersonically for extended periods of time — probably faster than Mach 1.5.
Его запоют все исполнители на всех концертах одновременно. It will be sung by all the artists at all the three concerts at the same time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.