Beispiele für die Verwendung von "летнего времени" im Russischen

<>
Мы знаем, что владельцы деловых предприятий уверены, что переход на летнее время полезно для экономики — вспомните, кто лоббировал продление срока действия летнего времени в 2005 году. Это были коммерческие палаты. We know that businesses think daylight saving time is good for the economy — just look at who lobbied for increased DST in 2005: chambers of commerce.
Авиакомпании тоже решительно выступали против увеличения срока действия летнего времени. Airlines have also complained loudly about increased DST.
В период летнего времени часы переводятся на 60 минут вперед по сравнению с остальным периодом года. During the summer time period, clocks are put forward by 60 minutes compared to the rest of the year.
На самом деле некоторые оппоненты перехода на летнее время вовсе не выступают против летнего времени как такового: они просто считают, что его нужно сделать нормой и жить по нему круглый год. In fact, some opponents of DST aren’t against daylight saving time per se: They think it should be adopted as the year-round standard time.
Как получилось, что именно фермеров считают главной первопричиной введения летнего времени? How did farmers end up being the mythical source of DST?
Изучение возможностей согласования условий и периодов применения летнего времени в целях повышения качества услуг на железнодорожном транспорте. The study of the possibilities for harmonizing the application and periods of summer time with a view to upgrading transport quality in rail transport.
В 2005 году Конгресс США принял Закон об энергетической политике — согласно которому срок действия летнего времени продлевался на месяц — якобы для того, чтобы сэкономить электроэнергию. Congress passed the Energy Policy Act — which extended DST by a month — in 2005, ostensibly to save four more weeks’ worth of energy.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению поступившую от правительств информацию об условиях применения летнего времени, которая распространяется в документе TRANS/SC.2/2000/13. Application of Summer time The Working Party may wish to take note of the information received from Governments on summer time arrangements, which is being circulated in document TRANS/SC.2/2000/13.
Предприятия по производству грилей и угля, которые добились увеличения срока действия летнего времени с шести до семи месяцев в 1986 году, сообщили, что в результате они заработали дополнительные 200 миллионов долларов. The grill and charcoal industries, which successfully campaigned to extend DST from six to seven months in 1986, say they gain $200 million in sales with an extra month of daylight saving.
Авторы исследования, проведенного в Индиане, обнаружили даже небольшой рост количества потребляемой энергии после введения летнего времени, который обошелся жителям штата в общей сложности в 9 миллионов долларов. По мнению исследователей, причиной тому стало увеличение времени работы кондиционеров по вечерам. A study in Indiana actually found a slight increase in energy use after the entire state adopted DST (for years, only some counties followed it), costing the state’s residents about $9 million; the researchers believed that more air conditioning in the evening was largely to blame.
*GMT+3 в летнее время *GMT+3 during Daylight Saving Time
4. Перевод часов на летнее время приносит пользу бизнесу 4. DST benefits businesses.
Стандартное время = UTC+2 (в летнее время = UTC+3). Standard Time = UTC+2 (Summer Time = UTC+3).
Уже летнее время, а я их еще не переводила. The daylight savings time, I never changed it back.
Не было у меня и проблем с поиском блюд, о которых русские (включая мою русско-узбекскую жену) говорили, что это типичные русские блюда. В качестве примера можно привести холодный суп окрошку, который обычно делается из сметаны, уксуса, картофеля, огурцов, яиц и укропа. В летнее время это блюдо особенно популярно в юго-западной части России. Nor have I had difficulty finding food that Russians (including my own Russian Uzbek wife) assured me was characteristically Russian, such as the cold soup, okroshka, typically made of sour cream, vinegar, potatoes, cucumbers, eggs and dill, which is a summertime favorite in southwestern Russia in particular.
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени. The time is three minutes after six, Eastern Daylight Time.
«Переход на летнее время весной также помогает экономить электроэнергию. “An annual rite of spring, daylight saving time is also a matter of energy conservation.
Перевод часов на летнее время также сказывается на сотрудниках, производительность труда которых снижается. DST might also cost employers in the form of lost productivity.
Оказывается, этот маршрут проходит прямо по основной кормовой зоне гренландских китов в летнее время. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне. It turns out that this lane here goes right through a major feeding area of right whales in the summer time, and it makes an area of a significant risk of collision.
Я не смогла объяснить ей, как переводить часы на летнее время. I couldn't explain daylight savings time to her.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.