Sentence examples of "лицензионное" in Russian

<>
Лицензионное соглашение конечного пользователя Skype LoginCleanup Skype LoginCleanup End User License Agreement
Программа установки Exchange 2016, страница "Лицензионное соглашение" Exchange 2016 Setup, License Agreement page
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с лицензионным соглашением. On the License Agreement page, read the agreement.
Лицензионное соглашение с конечным пользователем для торговли бинарными опционами End-user license agreement for binary option trading
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с условиями лицензионного соглашения на программное обеспечение. On the License Agreement page, review the software license terms.
Какое-то время они делали ставку на лицензионное производство подвески Thales Damocles. Indeed, for a time, the Russians had intended to license produce the Thales Damocles pod.
Поставьте галочку, чтобы принять лицензионное соглашение расширения, и нажмите Get Extension Key (Получить ключ расширения). Check the box to accept the extension license agreement, and click Get Extension Key.
Как правило, компании, предоставляющие услуги Forex, которые имеют лицензионное соглашение с компанией Metaquotes, являются Дилерами. Companies that provide Forex trading services and have a license agreement with MetaQuotes are generally classed as dealers.
При использовании торговых услуг Компании, это лицензионное соглашение (далее "Соглашение") применяются в той степени, которая применима к обстоятельствам. When you use the Company's trading services, this End-User License Agreement (the "Agreement") shall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstances.
На странице Лицензионное соглашение ознакомьтесь с условиями лицензионного соглашения на программное обеспечение, выберите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее, чтобы продолжить. On the License Agreement page, review the software license terms, select I accept the terms in the license agreement, and then click Next to continue.
Кроме того, Этли предложил СССР лицензионное производство, и это было сделано в ответ на торжественное обещание использовать эти двигатели только в невоенных целях. Attlee further offered to license production to the USSR — after exacting a solemn promise that the engines would be utilized only for non-military purposes.
Возможно, следует также сказать о том, что Иран не устраивает простое приобретение Су-30 — Тегеран, видимо, намерен получить право на лицензионное производство этого истребителя. Perhaps of note, Iran does not seem content with merely buying the Su-30; Tehran seems intent on license production of the aircraft.
Москва в начале 2000-х годов пыталась закупить контейнеры Damocles фирмы Thales и даже надеялась наладить лицензионное производство разработанных французами приборов обнаружения, но эти попытки не увенчались успехом. Moscow had attempted to procure the Thales Damocles pod — and even hoped to license-build the French-developed sensor for a time — during the early 2000, but the effort fell flat.
Это соглашение, любая применимая политика конфиденциальности, любые дополнительные условия, сопровождающие приложение, а также условия, которые регулируют дополнения и обновления, составляют полное лицензионное соглашение между вами и издателем приложения. This agreement, any applicable privacy policy, any additional terms that accompany the application, and the terms for supplements and updates are the entire license agreement between you and application publisher for the application.
Как уже указывалось, если по крайней мере одна сторона в полной мере исполнила свои обязательства по лицензионному соглашению, это лицензионное соглашение не подпадает под рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности, касающиеся режима договоров. As already mentioned, if at least one party has fully performed its obligations with respect to a licence agreement, the license agreement is not subject to the recommendations of the Insolvency Guide concerning treatment of contracts.
Для транзита и экспорта ручного огнестрельного оружия и ружей требуется либо лицензия государственного департамента, либо лицензионное изъятие на каждую партию, и в УТПО должна предоставляться экспортная декларация отправителя с указанием лицензии или лицензионного изъятия. The transit and export of handguns and rifles requires either a Department of State license or license exemption for each shipment, and the Shipper's Export Declaration must be presented to CBP citing the license or license exemption.
Условия лицензионного соглашения на использование программного обеспечения Software license terms
Мы готовы передать Вам лицензионные права бесплатно. We are prepared to grant you the license rights free of charge.
Примите условия лицензионного соглашения и нажмите кнопку Продолжить. Accept the license terms and click Continue.
С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы. We regret to inform you that the license rights have already been sold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.