Sentence examples of "ловить" in Russian

<>
Так что очень плохо ловить их. Very bad form to catch them.
Я часто хожу на реку ловить рыбу . I often go fishing in the river.
Юным леди не пристало ловить такси. It's not good for young people to always take a taxi.
Ну, когда он перестанет ловить глюки. You know, after he stops hallucinating.
Потому что ловить мышей хотят обе кошки. Because catching mice is what the two cats wanted to do.
Я не могу ловить рыбу в озере. Это запрещено. I cannot fish on the lake. It's forbidden.
Не хочу ловить вас на слове, но. I don't want to take advantage, but.
Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить. At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it.
Кому ловить сбрендивших преступников, как не сбрендившему копу? Who better to catch criminals that are bananas than a cop up high in a banana tree?
По воскресеньям мы, бывало, вставали спозаранку и шли ловить рыбу. On Sundays, we would get up early and go fishing.
Пожалуй, не буду ловить вас на слове. Might not take you up on that.
Но мы также не найдем ответ, если у нас не будет действенной дипломатии, способной убедить соседей не ловить рыбу в мутной воде. But neither will there be an answer without the kind of muscular diplomacy that persuades neighbors to stop fishing in troubled waters.
Я хотел ловить людей, которые думают, что уйдут безнаказанными. I wanted to catch the guys who thought they could get away with it.
В конце концов, лучше научить людей ловить рыбу, чем просто их кормить. After all, it is better to teach people to fish than simply to feed them.
Надо ловить его на слове, пока он не передумал. Let's take him up on it, before he thinks again.
Вот - некоторые примеры сильных трендов, которые развивались очень стремительно, продолжая двигаться в одном направлении, срывая стоп-ордера многих любителей ловить вершины и основания: Here are some recent examples of strong trends that acted like fast-moving ‘freight trains’ that kept moving (and still are) basically in one direction, stopping many top and bottom-pickers out along the way:
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год. And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year.
В этих водах автор может ловить рыбу в любое время года, используя традиционные методы его общины. In these waters, the author may fish at any time of the year, using his community's traditional techniques.
Но вместо того, чтобы ловить его на слове, ты упёрся и задел его чувства. But then instead of taking him up on it, you went ahead and shit on his feelings.
Мне приходилось ловить сбежавших фламинго но ферме дяди во Флориде. I used to catch the flamingos that ran away from my Uncle's farm in Florida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.