Exemplos de uso de "логика предикатов" em russo

<>
Возможно, здесь присутствует военная логика. There may be a military logic here.
Используется по умолчанию, если вы не указываете ни один из предикатов. Assumed if you do not include one of the predicates.
Такая логика не может применяться в случае Украины. Such logic does not apply in Ukraine’s case.
Логика торговли "установил сделку и забыл" связана с тем, что если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы его реализуете и не вовлекаетесь в дальнейший процесс управления сделкой, если действительно нет технической причины это делать. The logic of set and forget forex trading is this; if your trading edge is present then you execute your edge and do not involve yourself further in the process unless you have a valid price action-based reason to do so.
Хотя я настроен по-бычьи, меня не подкупает логика сдвига векового тренда. Although I am bullish on the markets and see us breaking the 2007 highs for reasons given in this article, I don't buy this logic of a shift in the secular trend.
Та же логика, но потери меняем на прибыли, будет ли ответ другим? Same logic but if we change the loss to gain, will the answer be different?
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Язык MQL прост и доступен даже непрофессиональному программисту, но в то же время, он позволяет создавать индикаторы, в которых заложена уникальная логика анализа рынка. The MQL programming language is easy even for inexperienced programmers; at the same time it allows you to create indicators that already have the unique logic of market analyses.
Возможно, логика программирования HFT могла бы уменьшить погрешности ошибок торговли и в будущем предотвратить мошенничество в трейдинге. Perhaps the logic of HFT programming could, in time, reduce margins of error in trading and prevent future rogue trader disasters.
Однако в какой бы мере Иран ни заслуживал льготных условий, логика отстаивания своих позиций не так уж и извращена или «нелогична». However much Iran might deserve an exemption, the logic of standing fast isn't all that topsy turvy.
Эта же логика применима и к другими убыточным проектам, таким как Tesla, Snap и Uber, которые теряют много инвесторских денег и в будущем потеряют еще больше. Инвестиции в эти проекты могут никогда не окупиться или окупятся только для тех, кто вовремя обналичит деньги, как, например, удачливые инвесторы в схеме Понци. That's also the case with other unprofitable projects that are losing the investors a lot of money and may lose more in the future: Tesla, Snap, Uber. Investments in them may never pay off – or may only pay off for those who cash out at the right moment, like lucky investors in a Ponzi scheme.
И представителям российских властных структур такая логика, видимо, тоже понятна. That logic seems clear to Russian officials, too.
Похоже, что логика игры на самом деле не очень-то зависит от личности, истории и эмоционального багажа. It seems the logic of the game doesn't really depend much on the personalities, history and emotional baggage.
Логика здесь следующая: поскольку цены на эффективном рынке отражают всю доступную информацию, то другой информации, которая бы могла прогнозировать цены, не должно быть. The basic logic is that prices in an efficient market already reflect all available information, so there shouldn’t be any existing information that can predict how they will change in the future. Well, mostly.
«После очередного пакета санкций и неожиданно резкой ответной реакции со стороны России, которая ей самой навредит больше, чем странам Запада, становится очевидно, что у российских политических руководителей отсутствует экономическая логика», — сообщил по электронной почте главный экономист Swedbank из литовского Вильнюса Нериюс Мачулис (Nerijus Maciulis). “After the last round of sanctions and somewhat unexpectedly harsh Russian retaliation, which is going to hurt it more than the Western countries, it is becoming obvious that economic reasoning was not found in Russian policy makers’ toolkit,” Nerijus Maciulis, chief economist at Swedbank Lithuania in Vilnius, said by e-mail.
Логика развития энергетической отрасли, видимо, такова: применение углеводородного топлива вызывает глобальное потепление, из-за этого тают полярные льды, и это удобно (разве что белые медведи огорчатся) — можно же будет убрать весь этот дурацкий лёд и добыть ещё больше нефти. The logic of the energy industry appears to be this: Fossil fuels create global warming, which melts the polar ice cap, which is sort of handy – even though upsetting for the polar bears – because it means that with all that stupid ice out of the way we can start drilling for more oil.
Здесь логика проста: поскольку акция представляет собой право компании на получение дивидендов, то ее цена должна колебаться по мере увеличения или падения величины дивидендов. The logic is simple: Because a stock is an entitlement to a company’s future dividends, a stock price should only fluctuate as the value of future dividends rises and falls.
Соображения, на которых основывается такая логика, довольно просты и прагматичны. The reason behind this logic is rather simple and pragmatic.
В чем логика газеты? В том, что контакты окружающих Трампа людей с русскими — это вполне достаточное основание для начала расследования. The Times’ logic: Trump-associate dealings with Russians are alone sufficient justification for an investigation.
Сокрушительная логика Познера в подтверждении признания вины сводится к следующему: он утверждает, что, хотя он не знал наверняка, что было на уме у присяжных, однако «никакие разумно мыслящие присяжные не могли бы оправдать подсудимого от обвинения по пункту денежного мошенничества, но осудить его за нарушение добросовестного обслуживания». Posner’s mind-numbing logic in upholding the convictions is as follows: he argues that, while we cannot know for certain what was in the jury’s minds, “no reasonable jury could have acquitted the defendants of pecuniary fraud on this count but convicted them of honest services fraud.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.