Sentence examples of "логистики" in Russian

<>
Развитие рынка складских объектов логистики Development of the logistics warehouse market
Это не просто вопрос логистики». It is not merely a logistics matter."
Разноска отборочных накладных с использованием логистики Post packing slips using logistics
Что нового: функции непрерывного производства и логистики [AX 2012] What's new: Process manufacturing production and logistics features [AX 2012]
ИТЛ = информация для транспортной логистики () = нумерация соответствует таблице 4.5 ITL = Information for transport logistics, () = numbering in table 4.5
Министерство обороны пытается внести изменения в процесс закупок и логистики. At the Ministry of Defense, the Ukrainians are trying to change their process of procurement and logistics.
Как вы справляетесь с дорогой с точки зрения организации и логистики?? How do you cope with these journeys in terms of logistics and organisation?
Дополнительные сведения см. в разделе Что нового: функции непрерывного производства и логистики. For more information, see What's new: Process manufacturing production and logistics features.
Мастер планирования, торговли, логистики, производства и спецификаций в системе Microsoft Dynamics AX Master planning, trade, logistics, production, and bills of materials in Microsoft Dynamics AX
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли. A policy for European food systems would treat production, processing, distribution, logistics, and retailing in combination.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики. One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Важное значение логистики для исполнения заказов рассматривается в главе 8 " Доклада об электронной торговле и развитии ". The importance of logistics for order fulfilment is discussed in chapter 8 of the E-commerce and Development Report.
Весь американский персонал был частью передовой команды Обамы, занимавшейся подготовкой логистики и обеспечением безопасности накануне его приезда. All of the U.S. personnel were part of Obama’s advance team that was preparing logistics and security for his arrival.
Цель должна состоять в том, чтобы способствовать развитию инвестиций в частном секторе для того, чтобы обеспечить эффективные услуги логистики. The goal should be to foster private-sector investment to provide efficient logistics services.
Например, трансформация китайской экономики стала возможной благодаря синхронизированному предоставлению государственных услуг в поддержку логистики, финансов и цепочек поставок производства. For example, the Chinese economy's transformation was enabled by the synchronized delivery of government services to support the logistics, finance, and manufacturing supply chains.
По словам генерального директора Роснефти, Россия не в состоянии резко снижать производство из-за особенностей российского климата, логистики и технологий. According to Rosneft's CEO, Russia is unable to cut back production swiftly due to specifics of the Russian climate, logistics and technology.
Вычислительная мощность, вместе с достижениями в области логистики транспорта, хранения и доставки, позволила розничную торговлю в немыслимых доселе экономических масштабах. Computational power, together with advances in the logistics of transportation, storage, and delivery, enabled retailing on hitherto unimaginable economies of scale.
"китайской сети инфраструктуры", созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов. the "China infrastructure network," installed and operated mostly by vertically integrated state-owned enterprises in logistics, energy, roads, telecoms, shipping, and ports.
Давая письменные ответы на заданные вопросы, Пентагон заявил, что агентству оборонной логистики «неизвестно ни о каких нарушениях российских законов и норм». The Pentagon, in a written response to questions, said the Defense Logistics Agency "is not aware of any violation of Russian laws and regulations."
К числу других аспектов, затронутых в этом плане действий, относятся показатели эффективности систем логистики грузовых перевозок и сопоставительный анализ интермодальных терминалов. Other issues addressed in the action plan include performance indicators for freight transport logistics and benchmarking of intermodal terminals.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.