Sentence examples of "логистическую поддержку" in Russian

<>
Германские военные также предоставляют логистическую поддержку союзникам, борющимся с «Исламским государством» (организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.). The military also has taken on a logistical support role in the allied fight against the Islamic State.
Дополнительно можно получить модернизированные тормоза, пакет услуг, обеспечивающий доступ к механикам Bowler Works, логистическую поддержку и хранение автомобиля между мероприятиями. Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events.
США потратили миллиарды долларов на вооружение, обучение, специальные оперативные силы, воздушные атаки и логистическую поддержку сил повстанцев, включая международных наёмников. The US has spent billions of dollars on arms, training, special operations forces, air strikes, and logistical support for the rebel forces, including international mercenaries.
Асад и его иракские коллеги смогут разгромить ИГИЛ, если США, Россия, Саудовская Аравия и Иран обеспечат им прикрытие с воздуха, а также логистическую поддержку. Assad and his Iraqi counterparts can defeat ISIS if the US, Russia, Saudi Arabia, and Iran provide air cover and logistical support.
Для реализации последнего предложения требуется, чтобы одна из стран региона взяла на себя ведущую роль в его осуществлении и обязательство обеспечить с этой целью долгосрочную логистическую поддержку. This last proposal requires that one of the countries in the region take the lead for its implementation and commit itself to provide a long term logistical support.
Это- система комплексного обслуживания, которая предлагает МСП самые различные услуги, в частности каталоги продукции, инфраструктуру платежей, инструменты отчетности, логистическую поддержку, комплексные вебрешения, доступ к Интернету, адрес электронной почты и дистанционное обучение. It is a one-stop shop that offers a variety of services to SMEs, such as product catalogues, payment infrastructure, reporting tools, logistical support, complete Web solutions, Internet access, e-mail address and distance learning.
Президент Владимир Путин был первым зарубежным лидером, который позвонил президенту Джорджу Бушу-младшему после терактов 11 сентября 2001 года и выразил соболезнования. Позднее он оказал США определенную логистическую поддержку во время ввода американских войск на территорию Афганистана. President Vladimir Putin was the first foreign leader to call President George W. Bush following the 9/11 terrorist attacks in 2001, offering his sympathy and later some Russian logistical support for the U.S. invasion of Afghanistan.
В число якобы замешенных в этом деле сотрудников входят несколько специальных агентов, которые обеспечивают личную безопасность президента и других высокопоставленных чиновников, а также члены военного подразделения, осуществляющего логистическую поддержку и обеспечение безопасности, сообщили официальные лица, осведомленные о проходящем расследовании. The Secret Service agents allegedly involved are a mix of special agents, who provide personal protection for the president and other high-level officials, and members of the uniformed division, who handle logistical support and building security, officials briefed on the investigation have said.
Сирия во главе с президентом Хафезом Асадом (Hafez al-Assad), бывшая также просоветским государством, стала также одной из главных опор для РПК, обеспечивая базу для ее военных формирований, а также логистическую и военную поддержку операций РПК в Турции. Hafez al-Assad’s Syria, a Soviet client state, was the PKK’s most vital supporter, providing the group safe basing inside Syria and logistical and military support for PKK operations inside Turkey.
Все санкции были направлены против группы российских олигархов и их компаний, а также нескольких политиков, которые, как считается, предоставили логистическую и финансовую поддержку российским сепаратистам (так в тексте — прим.пер.) на Украине. All of the sanctions are targeted towards a handful of Russian oligarchs, their privately held companies and a few politicians that are believed to be providing logistic or financial support to Russian separatists inside Ukraine.
С самого начала гражданской войны в Сирии, начавшейся три года назад, Турция оказывает логистическую и финансовую поддержку почти всем оппозиционным группам в Сирии, позволяя им использовать территорию Турции для перегруппировок после проведения военных операций в Сирии. Since Syria’s civil war began three years ago, Turkey has provided logistical and financial support to virtually all elements of the Syrian opposition, while allowing them to use Turkish territory to regroup after launching military operations across the border.
Но реальность такова, что участвовавшие в программе государства смогут включить активы GPEI в свои системы здравоохранения, только получив финансовую, логистическую и политическую поддержку. The reality, however, is that countries will be able to absorb GPEI assets into their health systems only if they are supported financially, logistically, and politically.
Пять лет назад мы с Рэем Такейхом (Ray Takeyh) на страницах этого издания рассказали о преобладающих закономерностях американских интервенций в разных странах мира. Сначала Соединенные Штаты, используя свою техническую, логистическую и авиационную мощь, оказывают поддержку ставленникам, действующим на местах. The recent prevailing pattern of U.S. interventions around the world, which Ray Takeyh and I described in these pages five years ago, is for the United States to use its formidable technological, logistical and airpower capabilities to back up proxies on the ground.
Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь. Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support.
В течение нескольких месяцев после терактов США подписали договора на аренду баз в Узбекистане и Киргизии, а остальные государства Средней Азии согласились предоставлять им логистическую помощь. Within months of the attacks, the United States had signed agreements to use airbases in Uzbekistan and Kyrgyzstan, while the remaining Central Asian states provided other forms of logistical support, such as overflight rights, refueling and forwarding of supplies.
Она дала мне моральную поддержку. She gave me moral support.
Армия ожидала, что каждый элемент системы будет поддерживать задачи интеграции разведывательных и боевых средств, повышая поражающую способность и снижая логистическую нагрузку. The Army expected every element of the system to support the goal of linking sensors to shooters, enhancing killing power while reducing footprint.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Тем не менее, сегодня эти же гиганты розничной торговли, осаждаются интернет-торговлей, которая обещает еще большую экономию масштабов и логистическую эффективность, подрывая даже самые эффективные фактические торговые операции. Yet today, these same big-box giants are under siege from online retailing, which promises even greater economies of scale and logistical efficiencies, undercutting even the most efficient brick-and-mortar operations.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов. We have added greater 64-bit server support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.