Sentence examples of "локальных администраторов" in Russian

<>
Проверьте и назначьте группе локальных администраторов или учетной записи SYSTEM полный доступ к папке Temp. Verify and assign the local Administrators group or the SYSTEM account Full Control permissions to the Temp folder.
Настоящий Договор с Клиентом, включая все разрешения, должны вступать в силу и быть обязательными для компании FXDD, ее наследников и правопреемников при слиянии, объединении и т.д., а также должны быть обязательными для Клиента и/или собственности, исполнителя, доверительных собственников, администраторов, законных представителей, наследников и правопреемников Клиента. This Customer Agreement, including all authorizations, shall inure to the benefit of and be binding on FXDD and its successors and assigns, whether by merger, consolidation, or otherwise, and shall be binding upon Customer and/or the estate, executor, trustees, administrators, legal representatives, successors and assigns of Customer.
Цены на нефть продолжили коррекционный отскок. По ходу дня цена февральского фьючерса на Brent превышала 50 долл./барр., но потом откатилась от локальных максимумов. Oil prices extended a corrective rebound, with the February Brent contract exceeding $50/bbl, but later came off local highs.
Для администраторов дилинговых залов, которые хотят принудительно перенаправлять клиентский трафик, предусмотрена дополнительная возможность. Administrators of dealing centers who would like to redirect the clients' traffic forcedly have a new opportunity now.
Однако это почти ничего не значит, потому что гигантские ядерные арсеналы США и России удерживают их от того, чтобы развязывать полномасштабную войну, а для локальных или опосредованных столкновений численное превосходство не имеет особого значения. That, however, doesn't matter because both countries' vast nuclear arsenals deter them from ever having an all-out war, and for possible local and proxy clashes, numerical strength isn't important.
Любые действия могут быть предприняты без требования маржи или дополнительной маржи, без предварительного уведомления о продаже или покупке или другого уведомления Клиента, его личных представителей, правопреемников, исполнителей, администраторов или доверенных лиц, и вне зависимости от того, находится ли собственная доля Клиента в его личном владении или она разделена между другими владельцами. Any of the above actions may be taken without demand for Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to Customer, Customer's personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the Customer or be held jointly with others.
Россия с переменным успехом задействовала их в локальных конфликтах, начиная с гражданской войны в Чечне 1990-х, когда повстанцы быстро научились превращать их в погребальные костры, до непродолжительного вторжения в Грузию в 2008 году, когда силы маленькой закавказской страны были попросту смяты в ходе стремительного российского маневра. Russia has used them with mixed results in local conflicts from the civil war in Chechnya in the 1990s, where the rebels quickly learned to turn them into funeral pyres, to the brief invasion of Georgia in 2008, when the small Transcaucasian country was simply overwhelmed by the speed of the Russian move.
В Африке немало знающих людей — врачей, медсестер, эпидемиологов, лаборантов и администраторов, работающих в Уганде, Республике Конго, Демократической Республике Конго и Габоне. Они сталкивались с Эболой и знают, как с ней бороться. There is a reservoir of talent elsewhere in Africa ― the doctors, nurses, epidemiologists, lab technicians and administrators in Uganda, Republic of the Congo, Democratic Republic of the Congo and Gabon who have been through this and know how to handle Ebola.
— Тем временем, из-за того, что местные органы власти заняли позицию «это не мое дело, звоните в Кремль» происходит все больше несчастных случаев и локальных кризисов». “In the meantime, we may see more accidents and localized crisis as administrators take the attitude of ‘not my job, call the Kremlin.’”
С ним согласен исполнительный вице-президент Совета школьных инспекторов и администраторов Марк Каннизаро (Mark Cannizzaro). Mark Cannizzaro, executive vice president of the Council of School Supervisors and Administrators, the union representing those two groups, agreed.
Теперь на рынке появилась новая цифровая сеть для русскоязычной аудитории. Ее создатели надеются прорваться сквозь барабанный бой кремлевской риторики, сосредоточившись на локальных проблемах и повседневной жизни людей. Now, a new network for Russian speakers has entered the market and it hopes to break through the drumbeat of Kremlin narratives by focusing on local issues and people’s daily lives.
В квартирах других администраторов «групп смерти» прошли обыски. The apartments of other "death group" administrators were searched.
Москва должно быть считает и, вероятно, небезосновательно, что Вашингтон теряет интерес к Украине. Там [в Украине] русские не только поддерживают своих локальных марионеток, чтобы те активизировали бои, они также признали паспорта, выданные в незаконных местных марионеточных государствах. Это серьезный намек на то, что они превращают этот конфликт в замороженный и долгосрочный. Within Ukraine — where Moscow seems to believe, probably with good reason, that Washington is losing interest — the Russians have not only encouraged their local proxies to step up their skirmishes but, in a serious hint that they see it becoming frozen, long-term, they are recognizing passports issued by their illegal local puppet states.
Кроме того, агентство может назначить конкретных администраторов в рамках своего Business Manager в качестве администратора региональной Страницы в Business Manager Jasper's Market. Furthermore, the agency can assign specific admins within its own Business Manager to become an admin of the local market Page in Jasper's Market's Business Manager.
Поскольку войны будущего будут «нескончаемой чередой локальных, но не крупномасштабных конфликтов», Макрэй рекомендовал «уделить больше внимания небольшим системам ядерного оружия», которые можно было бы применять в «наземных боевых действиях местного характера». Since the future of war lay in an "unending succession of brushfire wars, rather than large-scale conflicts," McRae recommended that "greater emphasis should be placed on small atomic weapons," which could be used in "local ground combat."
За обеспечение безопасности списка администраторов отвечают назначенные администраторы страницы компании. The security of the admin list must be controlled by the admins currently assigned to the Company Page.
Инструменты разработчика предназначены для разработки и отладки локальных и удаленных страниц. Developer tools are used for developing and debugging local and remote pages.
Примечание: Все администраторы страницы имеют одинаковый уровень доступа для добавления и удаления других администраторов, размещения обновлений и управления информацией на странице. Note: All admins of a page have the same level of access to add or remove admins, post updates, and manage the information on the page.
Чтобы все сайты могли создавать файлы cookie, выберите Разрешать сохранение локальных данных. To allow first-party and third-party cookies, choose Allow local data to be set.
Информация для администраторов Info for administrators
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.