OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all55 elbow55
Мы играли, напоролся на локоть. Pickup game, caught an elbow.
Хочешь в локоть или в колено? You want your elbow or your bloody kneecap?
Запястья, локоть, сломанная коленная чашечка, копчик. Wrists, elbow, cracked patella, coccyx.
У него была травма головы, локоть был расцарапан. He had a trauma to the head, his elbow was scraped up.
Прошлый раз ты локоть от жопы отличить не мог. Last time you didn't know you ass from your elbow.
Да, больше никаких травм, но локоть отёчный и горячий. Yeah, no history of trauma, but the elbow's edematous and warm.
Помнишь, то пальто, рукава которого были мне по локоть? Remember the winter coat that ended at my elbow?
У вас теннисный локоть. Погрузите руку в тёплую воду. You have tennis elbow. Soak your arm in warm water.
Я могу сохранить вам плечо, отрезав руку по локоть. I can leave your upper arm, make the cut at your elbow.
Прижми локоть, приклад упри в плечо, и следи за отдачей. Keep your elbow in, gun tight to your shoulder, and watch for the kick.
Это позволяет мне проверить таймер быстрее - не нужно разворачивать локоть. And that allows me to check my timer discretely, here, without bending my elbow.
А тебе надо направлять свой локоть на дартс перед броском. And you need to tuck your elbow further under the dart.
Он повредил локоть и колено, играя в бейсбол в старшей школе. He hurt himself playing baseball in high school - His elbow and his knee.
То, как он держал её за локоть, и её испуганный взгляд. And the way he was holding her by the elbow, and scared look in her eyes.
Она боднула меня со всей силы и потом встала на мне локоть. She knocked me right over and then stood on my elbow.
Если МакМиллан откусит Эйзенхауэру руку по локоть, всё остальное, естественно, не заставит себя ждать. If MacMillan is biting Eisenhower's hand off somewhere above the elbow, the rest is surely not far behind.
У вас сильно вывихнут локоть, но вы так замерзли, что не можете этого ощутить. You've got what appears to be a severely dislocated elbow, and your arm is very cold, so you probably can't feel that.
Его мощные руки, облаченные в перчатки по локоть, чуть-чуть отведены назад, подобно ракетным стабилизаторам. His powerful arms, in thick gauntlets that reach the elbows, stream slightly behind him, like fins.
Он умудрился сломать свой локоть после того, как поджег себя, когда весь в бензине пытался покурить. He managed to snap his elbow after lighting himself on fire when he wanted a smoke while covered in gasoline.
Вернер Форсман вставил мочеиспускательную трубу в локоть, протолкнул ее к сердцу, затем сделал рентген себя, чтобы доказать, что катетеризация сердца возможна. Werner Forssmann inserted a urethral tube into his elbow, pushed it to his heart, then x-rayed himself to prove that cardiac catheterization is possible.

Advert

My translations