Exemples d'utilisation de "лотерейного билета" en russe

<>
Как оказалось, ценность покупки лотерейного билета не в выигрыше. It turns out that the value of buying a lottery ticket is not winning.
Уважаемые пассажиры! При входе в транспортное средство и отсутствии проездного билета многоразового пользования прокомпостируйте билет одноразового пользования, не дожидаясь следующей остановки. Dear passengers! If you get on a means of transport and don’t have a season ticket, punch a one-time ticket without waiting for the next station.
Я думаю, что он посоветовал тебе подать заявление в суд и это будет стоить целое состояние, и в любом случае, согласно адвоката лотерейного комитета, Статья 25 "Причины супружеской измены" от 1973 года означает, что ты получишь все. Well, I expect he's told you that you'll have to apply through the courts and that'll cost a fortune and anyway, according to the Lottery solicitor Section 25 of the Matrimonial Causes Act 1973 means you'll get bugger all.
Я купил два билета на концерт. I bought two tickets for a concert.
Затем шарики извлекают, взвешивают, измеряют и помещают внутрь лотерейного барабана людьми в резиновых перчатках. The balls are then removed from the case, weighed, measured, and then placed inside the machine by people wearing rubber gloves.
У меня два билета в Императорский Театр. I have two passes to the Imperial Theater.
Потому что судя по статистике через год после потери возможности ходить и через год после лотерейного выигрыша как победители, так и инвалиды одинаково счастливы в своих жизнях. Because the fact is that a year after losing the use of their legs, and a year after winning the lotto, lottery winners and paraplegics are equally happy with their lives.
Такэо пощупал карман в поисках билета. Takeo felt in his pocket for the ticket.
У меня есть два билета на игру. I have two tickets for the game.
У меня нет билета. I don't have a ticket.
Ваш адрес был приложен к номеру билета your email address was attached to ticket number
Почтовый адрес приложен к номеру билета mail address attached to ticket number
Ваше имя было приложено к номеру билета your name was attached to ticket number
Бывает ли так, что отказываются от билета за день до отправления? There may be cancellations before the day of sailing?
Как сообщили в справочной службе компании "АмурАССО", стоимость обычного билета составит 2 200 рублей. As reported in the reference service of the company "AmurASSO", the cost of a regular ticket will equal 2,200 rubles.
Как мы знаем, в стоимость билета включена плата за завтрак. А остальное? As we know, the ticket price includes breakfast. And the rest?
Два билета, пожалуйста. Two tickets, please.
В этом случае, они как правило делают покупку фиксированной цены на определённый период времени (1, 3, 6 месяцев, на 1 год и др.), тем самым исключают риск влияния стоимости топлива на цену билета. They normally purchase the fixed price for the specified time period (1, 3, 6 months, 1 year and so forth), thus eliminating risks of fuel prices impact on ticket prices.
Беспокойство по поводу грядущих выборов в США заглушило возмущение в связи с грудами наличных на миллионы долларов. Законодатели предъявили ценности от коллекции японских фигурок нэцкэ стоимость в 6,4 миллиона долларов до билета на полет в космос с компанией Virgin Galactic. Outrage at the multi-million dollar cash piles and valuables that legislators declared – they ranged from a $6.4 million collection of Japanese netsuke dolls, to a Virgin Galactic ticket to fly in space – drowned out any concerns over the coming U.S. election.
Он не заинтересован в покупке билета на войну, в которой он и так участвует с большим риском для себя. He's not interested in buying a ticket into a war he's already involved in at considerable risk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !