Sentence examples of "любительской" in Russian

<>
Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а? Might we forego the amateur dramatics this evening?
Конечно, моя картина была любительской, но давайте посмотрим на более знаменитые произведения. Of course, my work was very amateur, but let's turn to more famous examples.
На любительской съемке инцидента видно, как Медведев сам залез в машину и переключил коробку передач в положение паркинг. But as the amateur video posted on Ekho Moskvy shows, Medvedev himself then intervened and managed to avert disaster, yanking the gearshift into park.
Для центральных банков с их любительской политикой, думающих, что еще можно эксплуатировать иллюзию относительно "своих денег", просто не осталось места. There is no more room for amateur central banks trying to exploit what they perceive as a residual domestic money illusion.
5 мая 2005 года был произведен девятый рабочий запуск носителя для полярного спутника; этот спутник взаимодействует с двумя другими спутниками, которые используются для составления карт местности и любительской радиосвязи. The ninth operational launch of the Polar Satellite Launch Vehicle had taken place on 5 May 2005; that satellite interacted with two other satellites with applications in cartography and amateur radio operation.
Его главная задача — получать текстовые сообщения школьников, преобразовывать их в голосовые и передавать на частотах любительской радиосвязи. В сущности, это демонстрационный проект — как и советский «Спутник-1» с его «бипами». Its main purpose is to convert students’ text messages into speech and broadcast them over amateur-radio bands — a demonstration project, much like the Soviet Sputnik, the world’s first orbital satellite, which broadcast beeps.
16 мая он забил 8 шайб во время показательного матча любительской Ночной хоккейной лиги. В матче приняли участие советские хоккейные звезды Сергей Макаров и Вячеслав Фетисов, а также некоторые сторонники Путина — ведущие политики и бизнесмены. In a May 16 exhibition game of the amateur Night Hockey League, with Soviet hockey stars such as Sergei Makarov and Viacheslav Fetisov, as well as some top pro-Putin politicians and businessmen on the ice, Putin scored eight goals.
В связи с ограничениями и нарушениями в предоставлении виз одному кубинскому и одному российскому руководящим работникам, являющимся членами Бюро Международной федерации любительской борьбы «Фила», в отношении которых были созданы препятствия для участия в мировом чемпионате, проведенном в Нью-Йорке в ноябре 2003 года, эта Федерация постановила перенести местонахождение штаб-квартиры международного первенства 2004 года из Соединенных Штатов в другую страну. Due to the restrictions and the irregularities involved in the process of granting visas to a Cuban and a Russian official, both of whom were members of the International Federation of Amateur Wrestling (FILA), and were consequently prevented from participating in the New York World Championships of November 2003, FILA decided to bar the United States from hosting the 2004 World Cup.
В 1998 году был проведен фестиваль любительских театров. An amateur theatre festival was organized in 1998.
Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным. The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing.
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям. The amateur film competition will have several categories.
В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall
Наследник конфетной империи "Сладкоежка" и чемпион любительских соревнований по картингу выиграл гонку. Scion of the Sweetums candy empire and amateur go-kart champion has won the race.
После случившегося в Гуте миру, чтобы понять, что произошло, пришлось изучать любительские видеозаписи. In the immediate aftermath of the Ghouta attack, the world was reduced to examining amateur video recordings to determine what did or did not happen.
Мы также нашли много политических фильмов, любительских, самые разные вещи, которые нужно приютить. We've found, also, a lot of political films, a lot of amateur films, all sorts of things that are basically needing a home, a permanent home.
Однако «Призрачный стрелок» — постепенная эволюция в любительском оружейном деле, но отнюдь не революция. But the Ghost Gunner represents an evolution of amateur gun-making, not a revolution.
Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру. User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени". KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
При поддержке государства действуют 85 центров культуры, домов народного творчества, центров фольклора и этнографии, 8967 национальных любительских коллективов. There are 85 cultural centres, houses of folk arts and folklore and ethnography centres and 8,967 national amateur groups operating with State support.
В 2002 году пропорция была следующей: 55,3 %- группы любительского искусства, 30,2 %- народного искусства, 14,5 %- рукоделия. In 2002 the proportions were: 55.3 % amateur art groups, 30.2 % folk art, 14.5 % art groups creating handicraft objects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.