Sentence examples of "люди" in Russian with translation "folk"

<>
Меня умиляет, когда люди оставляют двери незапертыми. Still, it's nice when folk leave their front doors unlocked.
Белым Ходокам плевать, свободные вы люди или нет. The White Walkers don’t care if a man’s free folk or crow.
Мне нравится видеть как некомфортно вам от этого становится белые люди. I love to see how uncomfortable it makes you white folk.
Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку. I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support.
Появились свои народные герои, такие как Чирикова, живущая неподалеку от леса в жилом квартале 60-х годов постройки. Эти люди и начали свою кампанию в защиту леса, когда Чирикова несколько лет назад заметила странные пометки на деревьях. Its cast of folk heroes includes Chirikova, who lives in a 1960s apartment block close to the forest and started the campaign a few years ago after she noticed strange markings on trees.
Стоишь и говоришь людям, что жизнь не стоит и ломаного гроша. Standing there telling folk life ain't worth living.
В этом году на ярмарке в Банбери не так уж много людей. There weren't so many folk at Banbury Fayre this year.
Сошлись на том, что они, похожи на перевёртышей, только со склонностью пожирать людей. Well, consensus is they're, um, they're like shape-shifters only a lot more into eating folk.
Сколько же других Мадоффов на Уолл Стрит, или в Лондонском Сити, обдирающих как липку простых людей и отмывающих деньги? So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering?
Путин продолжает свой традиционный объезд по России и фотографии с простым населением, пытаясь доказать свою близость к рабочему классу и обычным людям. Putin is proceeding with his usual rounds of photo-ops out in Everyman’s Russia, demonstrating his proximity to farmers and working-class folk.
Лондонский Сити, нижний Манхеттен и несколько других центров стали машинами по производству денег, которые превратили инвестиционных банкиров, менеджеров фондов хеджирования и держателей частных акций в весьма состоятельных людей. The City of London, lower Manhattan, and a few other centers became money machines that made investment bankers, hedge-fund managers, and private equity folk immoderately wealthy.
А теперь, если вы не возражаете, я бы предпочел, чтобы вы водили компанию с самим собой, и позволили нам, миролюбивым людям, оставаться в хороших отношениях с церковью и сквайром. Now, if you don't mind, I'd rather you kept your own company and let us peace-loving folk keep good relations with the church and the squire.
Однако подобно любым другим людям, на применение нами этой информации для разрешения загадки нашего существования значительное влияние оказывают наши ненаучные идеи, наши глубоко укоренившиеся созданные народом идеологии относительно наследственности. But like any other peoples, our own application of that information to the puzzle of our existence is strongly influenced by our non-scientific ideas, our pervasive folk ideologies of heredity.
Естественно, определенная дезорганизация сопровождает любой визит президента или первой леди. Но чета Обамы, несмотря на все их разговоры о том, как они помогают простым людям, демонстрирует поразительное безразличие, когда дело доходит до поездок — будь то Вашингтон, где они запросто могли бы пройти несколько кварталов пешком вместо того, чтобы еще больше загрязнять атмосферу выхлопными газами, или Лос-Анджелес, где они практически перекрыли движение во всем городе. No doubt some amount of disruption is going to accompany any visit of a president or First Lady, but the Obamas, for all their talk about helping common folk, seem to display a striking insouciance when it comes to their travel arrangements, whether it’s in Washington, where they could go a few blocks on foot rather than increase their carbon footprint, or Los Angeles, where they pretty much shut down the entire city.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.