<>
no matches found
Я воспользовался этой возможностью, чтобы зайти в несколько московских книжных магазинов. I took the opportunity to visit several bookstores.
Внутренние исследования компании Интергамма, объединяющей сети магазинов " Сделай сам " в Нидерландах и Бельгии, показали, однако, что, по мнению потребителей, торговые предприятия, а не потребители, несут ответственность за экологическое качество продукции. Internal research of Intergamma, a Do-It-Yourself (DIY) chain in The Netherlands and Belgium, has however shown that consumers feel that the retailer is responsible for the environmental quality of the product, not the consumers themselves.
Доступ к информации о различных культурах затруднен: в Судане мало библиотек и книжных магазинов, и в страну поступает очень мало иностранных газет, что ставит Судан в положение изоляции, ограничивающей расцвет духовной и интеллектуальной жизни. Indeed, access to cross-cultural information is difficult: there are few libraries and bookshops open in the Sudan and very few foreign newspapers cross the border, placing the Sudan in a situation of isolation which limits its intellectual flowering.
Кроме того, на юге Огайо не хватает не только продуктовых магазинов, но и доступа к высокоскоростному интернету. But in addition to the scarcity of grocery choices in some areas, broadband Internet has yet to reach many parts of southern Ohio.
Ну, я просматривал веб-сайты книжных магазинов, и я проверял один рядом с Вудстоком, и, кажется, я нашел закономерность. Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and I think I've noticed a pattern.
В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме. In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges.
Благодаря этим многочисленным проектам начала создаваться подлинная сеть феминистских структур в форме консультационных пунктов, женских центров здоровья, групп самозащиты, мастерских, книжных магазинов, библиотек, журналов, дискотек, женских музыкальных коллективов, стали проводиться конгрессы женского кинематографа, женские культурные недели и т. д. These multiple projects eventually came to form a whole network of feminist structures, including advisory services, women's health centres, self-defence groups, workshops, bookshops, periodicals, discotheques, women's music groups, women's film festivals, women's cultural conferences and so forth.
Технические усилия сегодня ориентированы на двух направлениях: производить новые и улучшенные продукты (с этой стороны исследователи могут оказать химической компании помощь несколько более значимую, нежели сети бакалейных магазинов); оказывать услуги более высокого качества или с более низкими издержками, чем в прошлом. Technological efforts are now channeled in two directions: to produce new and better products (in this connection, research scientists may, of course, do somewhat more for a chemical company than for a grocery chain) and to perform services in a better way or at a lower cost than in the past.
Компания "Нибо Инкорпорейтид", которой принадлежит более 250 университетских книжных магазинов, сообщает, что объем проката книг вырос вдвое с 2011 года. Neebo Inc, which operates more than 250 campus bookstores, says textbook rentals have doubled since 2011.
Розничные сети, например, Target и Walmart, заполняют полки своих магазинов китайским импортом. Retailers like Target and Walmart rely on Chinese imports to stock their shelves.
Снижение объема продаж отчасти обусловлено ростом конкуренции со стороны изданий и баз данных, которые ранее предлагались за плату, а в настоящее время распространяются бесплатно через Интернет, стремлением библиотек увеличивать онлайновые библиотечные фонды, сокращая количество печатных изданий, и перебоями в работе книжных магазинов, вызванными мерами по обеспечению безопасности как в Нью-Йорке, так и в Женеве. The decline in sales is in part due to the increasing competition from previously-for-sale publications and databases that are now made available free of charge on the Internet, trends in libraries to increase online collections at the expense of printed publications, and the disruption of bookshop activities as a result of security concerns both in New York and Geneva.
Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе. If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes.
В связи с этим, а также с целью завоевать доверие потребителей к своей торговой марке сети розничных магазинов и крупные многонациональные компании настаивают на том, что их поставщики удовлетворяют конкретным требованиям или " спецификациям компании ", нередко называемым " частными стандартами ". For these reasons, and in an effort to establish their brand name as a mark of reassurance for their customers, retailer chains and large multinationals demand that their suppliers meet specific requirements or “company specifications”, often referred to as “private standards”.
Они с ужасом наблюдали, как Amazon, на пути к становлению крупнейшей сетью розничной торговли в мире, стал причиной банкротства сети книжных магазинов Borders, и задавались вопросом, а не станут ли они следующими? They watched in horror as Amazon, en route to becoming the world’s largest online retailer, pushed the bookstore chain Borders into bankruptcy, and have wondered if they will be next.
После нефтяного кризиса 1973 года нефтедоллары ОПЕК потекли на строительство салафитских мечетей и книжных магазинов, на создание мозговых трестов, издательских домов, на организацию семинаров, коллоквиумов и конференций от Северной Африки до Центральной Азии, и даже в живших отчужденно иммигрантских общинах мусульман в Европе. After the 1973 OPEC bonanza, petrodollars spread Salafist mosques, bookstores, think tanks, publishing houses, seminars, colloquia and conferences from North Africa to Central Asia, and even among the alienated offspring of immigrant European Muslims.
Импорт профилей пользователей розничных магазинов Import the retail user profiles
Она не крадёт из магазинов. She doesn't shoplift.
Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал. The shopkeepers are hiring more people.
Никаких клерков или владельцев магазинов. No clerks, no storekeepers.
Нет даже магазинов бытовой химии. There isn't even a Walmart.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how