Sentence examples of "манифестация протеста" in Russian

<>
По его утверждениям, его неоднократно подвергали аресту в 1991, 1993 и 1995 годах за участие в манифестациях протеста, организованных его партией. He claims to have been arrested on several occasions in 1991, 1993 and 1995 after participating in protest demonstrations organized by his party.
Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих". It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness.
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста. From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
В 1989 году первая манифестация демократии стала прорывом свободы слова, зажатой десятилетиями принужденного молчания. In 1989 the first manifestation of a nascent democracy was the gush of free speech triggered by decades of coerced silence.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
По сути, можно сказать, что капитализм в своей жестокости - это физическая манифестация психопатии. In fact, capitalism, perhaps at its most remorseless, is a physical manifestation of psychopathy.
Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA. Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA.
Различные мероприятия организуются в ознаменование Международного дня кооперативов, включая конференции по темам, связанным с кооперативным движением, семинары, подчеркивающие важность участия женщин в кооперативах, семинары по вопросам деятельности кооперативов для молодых людей, с тем чтобы вовлечь их в кооперативную систему, и праздничная манифестация в одной из провинций (на основе ротации), которая завершится торжествами с участием президента страны. Different events are organized to observe the International Day of Cooperatives, including conferences on topics related to cooperative movement, workshops to emphasize the importance of women's participation in cooperatives, seminars about cooperatives for youth so that they can be incorporated into the cooperative system, and a street march in one of the provinces of the country (on a rotation basis) which ends in a special celebration attended by the President of the country.
Я составил проект протеста. I have made a draft of the Protest.
Учитывая обстоятельства этого дела, а именно мирный и разрешенный характер манифестации и тот факт, что манифестация не спровоцировала никаких беспорядков, Суд пришел к выводу о том, что " [а] не был найден справедливый баланс между общественным интересом, требующим предотвращения беспорядков, с одной стороны, и, соответственно, свободой выражения мнения г-жи Пьермон, с другой стороны ". Given the circumstances of the case, namely the peaceful and authorized character of the demonstration and the fact that the latter did not provoke any disorder, the Court reached the conclusion that “[a] fair balance was accordingly not struck between, on the one hand, the public interest requiring the prevention of disorder and, on the other, Mrs. Piermont's freedom of expression”.
Тюремные служащие Болгарии провели национальную акцию протеста Bulgaria's Prison Officers Stage National Protest
Для целей Закона об общественных собраниях общественным собранием считается собрание, демонстрация, марш, пикет, религиозное мероприятие, процессия или другая манифестация, проводимые в сквере, парке, на дороге, улице или в другом общественном месте под открытым небом. For the purposes of the Public Assemblies Act, a public meeting is a meeting, demonstration, rally, picket, religious event, procession or other manifestation conducted in a square, in a park, on a road, street or other public place in the open air.
Сотни тюремных служащих со всей Болгарии провели национальную акцию протеста перед Министерством юстиции в столице страны Софии. Hundreds of prison workers from across Bulgaria have held a national protest in front the Justice Ministry in the capital Sofia.
Наконец, в справке указано, что политическая манифестация была запланирована на 8 сентября 2001 года недалеко от станции метро " 28 мая ", однако, согласно докладу, никакой подобной манифестации не проводилось. Finally, the certificate states that a political manifestation was planned on 8 September 2001 near the “28 May” underground station, but according to the report, no such manifestation took place.
На демонстрации организаторы заявили, что их движение переходит на новый этап гражданского неповиновения и что они поднимутся на волнах протеста в последующие недели. At the demonstration, organizers said that their movement was entering a new stage of civil disobedience and that they would mount waves of protests in the coming weeks.
В последние дни по Америке прокатилась волна акций протеста против низких зарплат в универмагах корпорации Walmart и ресторанах популярных сетей быстрого питания, таких как "Макдоналдс", "Бургер кинг", "Тако белл", "Уэндис" и "Кентукки фрайд чикен". In the last few days, there is a wave of protest actions in the U.S.A. against low salaries in supermarkets of the Walmart chain and popular fast food chain restaurants like McDonald's, Burger King, Taco Bell, Wendy's and Kentucky Fried Chicken.
В связи с этим в Токио сегодня проходят акции протеста с требованием вернуть стране утраченные после Второй мировой войны земли. In connection with this, protest actions demanding to give back the country lands lost after the Second World War are taking place in Tokyo today.
Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза. Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it.
Сторонники Walmart довольно отмечают, что акции протеста произошли всего в девяти штатах и не нанесли корпорации ни малейщего ущерба. Walmart supporters happily note that the protests took place in nine states and did not cause any damage at all to the corporation.
Участники акций протеста, которые начались в 6.30 утра в четверг у "Макдоналдса" на 40-й улице и на Мэдисон-авеню, требовали, чтобы кассирам и поварам системы быстрого питания начали платить как минимум 15 долларов в час, то есть более чем удвоили их нынешний минимальный заработок. Participants of the protest that began at 6.30 a.m. on Thursday near the McDonald's on 40th street and Madison Avenue demanded that cashiers and cooks of the fast food chain be paid at least 15 dollars/hour, i.e. more than double their present wages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.